Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:29

Orang-orang yang lewat di sana menghujat Dia 1 , dan sambil menggelengkan kepala u  mereka berkata: "Hai Engkau yang mau merubuhkan Bait Suci dan mau membangunnya kembali dalam tiga hari, v 

AYT (2018)

Orang-orang yang sedang lewat di situ menghujat Yesus. Dengan menggelengkan kepala, mereka berkata, “Hai! Engkau yang akan meruntuhkan Bait Allah dan membangunnya kembali dalam tiga hari,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:29

Maka segala orang yang lalu di tempat itu mencercai Dia sambil menggeleng-gelengkan kepalanya, katanya, "Cih, Engkau yang meruntuhkan Bait Allah dan membangunkan dia pula di dalam tiga hari!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:29

Orang-orang yang lewat di situ menggeleng-gelengkan kepala dan menghina Yesus. Mereka berkata, "Hai, Kau yang mau merobohkan Rumah Allah dan membangunnya dalam tiga hari.

MILT (2008)

Dan orang-orang yang lewat, mereka menghujat Dia, sambil menggeleng-gelengkan kepala mereka dan berkata, "Hai, yang sedang merobohkan tempat suci dan membangunnya dalam tiga hari,

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang yang lalu lalang di tempat itu menghujah Isa. Sambil menggeleng-gelengkan kepala, mereka berkata, "Hai Engkau, yang dapat meruntuhkan Bait Allah dan membangunnya kembali dalam tiga hari,

AVB (2015)

Semua orang yang lalu di situ menggeleng-gelengkan kepala sambil mengejek Yesus. Mereka berkata, “Kamu mahu memusnahkan Bait Suci dan membinanya semula dalam tiga hari!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:29

Orang-orang yang lewat
<3899>
di sana menghujat
<987>
Dia, dan sambil menggelengkan
<2795>
kepala
<2776>
mereka berkata
<3004>
: "Hai
<3758>
Engkau yang mau merubuhkan
<2647>
Bait Suci
<3485>
dan
<2532>
mau membangunnya
<3618>
kembali dalam
<1722>
tiga
<5140>
hari
<2250>
,

[<2532> <846> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:29

Maka
<2532>
segala orang yang lalu
<2532>
di tempat itu mencercai
<3899>
Dia
<846> <846>
sambil
<2532>
menggeleng-gelengkan
<2795>
kepalanya
<2776>
, katanya
<3004>
, "Cih
<3758>
, Engkau yang meruntuhkan
<2647>
Bait
<3485>
Allah dan
<2532>
membangunkan
<3618>
dia pula di
<1722>
dalam tiga
<5140>
hari
<2250>
!
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, orang-orang yang sedang lewat
<3899>
menghujat
<987>
Yesus
<846>
sambil menggelengkan
<2795>
kepala
<2776>
mereka
<846>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, “Hai ! Engkau yang
<3758>
akan meruntuhkan
<2647>
Bait Allah
<3485>
dan
<2532>
membangunnya
<3618>
kembali dalam
<1722>
tiga
<5140>
hari
<2250>
,

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
paraporeuomenoi
<3899> (5740)
V-PNP-NPM
eblasfhmoun
<987> (5707)
V-IAI-3P
auton
<846>
P-ASM
kinountev
<2795> (5723)
V-PAP-NPM
tav
<3588>
T-APF
kefalav
<2776>
N-APF
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
oua
<3758>
INJ
o
<3588>
T-NSM
kataluwn
<2647> (5723)
V-PAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
naon
<3485>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
oikodomwn
<3618> (5723)
V-PAP-NSM
[en]
<1722>
PREP
trisin
<5140>
A-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:29

Orang-orang yang lewat di sana menghujat Dia 1 , dan sambil menggelengkan kepala u  mereka berkata: "Hai Engkau yang mau merubuhkan Bait Suci dan mau membangunnya kembali dalam tiga hari, v 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:29

Orang-orang yang lewat 1  di sana menghujat Dia, dan sambil menggelengkan kepala mereka berkata: "Hai 2  Engkau yang mau merubuhkan Bait Suci dan mau membangunnya kembali dalam tiga hari,

Catatan Full Life

Mrk 15:29 1

Nas : Mr 15:29

Lihat cat. --> Mat 27:39.

[atau ref. Mat 27:39]

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA