Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 27:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:39

Orang-orang yang lewat di sana menghujat Dia 1  dan sambil menggelengkan kepala, r 

AYT (2018)

Dan, orang-orang yang lewat menghujat Dia sambil menggeleng-gelengkan kepala,

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 27:39

Maka orang yang lalu-lalang di situ mencercai Dia sambil menggeleng-gelengkan kepalanya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 27:39

Orang-orang yang lewat di situ menggeleng-gelengkan kepala, dan menghina Yesus.

TSI (2014)

Orang-orang yang lewat di tempat itu mengejek Dia. Dengan menggeleng-gelengkan kepala

MILT (2008)

Dan, orang-orang yang sedang lewat menghujat Dia sambil menggeleng-gelengkan kepalanya

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang yang lalu lalang di tempat itu menghujah Isa, bahkan sambil menggeleng-gelengkan kepala

AVB (2015)

Orang yang lalu di situ mengejek-Nya. Sambil menggeleng-gelengkan kepala

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 27:39

Orang-orang yang lewat
<3899>
di sana menghujat
<987>
Dia dan sambil menggelengkan
<2795>
kepala
<2776>
,

[<1161> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 27:39

Maka
<1161>
orang yang lalu-lalang
<3899>
di situ mencercai
<987>
Dia
<846>
sambil menggeleng-gelengkan
<2795>
kepalanya
<2776>
,
AYT ITL
Dan
<1161>
, orang-orang yang
<3588>
lewat
<3899>
menghujat
<987>
Dia
<846>
sambil menggeleng-gelengkan
<2795>
kepala
<2776>
,

[<846>]
AVB ITL
Orang yang
<3588>
lalu
<3899>
di situ mengejek-Nya
<987>
. Sambil menggeleng-gelengkan
<2795>
kepala
<2776>

[<1161> <846> <846>]
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
παραπορευομενοι
<3899> <5740>
V-PNP-NPM
εβλασφημουν
<987> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
κινουντες
<2795> <5723>
V-PAP-NPM
τας
<3588>
T-APF
κεφαλας
<2776>
N-APF
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
παραπορευομενοι
παραπορευόμενοι
παραπορεύομαι
<3899>
V-PPMNMP
εβλασφημουν
ἐβλασφήμουν
βλασφημέω
<987>
V-IIA3P
αυτον
αὐτὸν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
κεινουντεσ
κινοῦντες
κινέω
<2795>
V-PPANMP
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
κεφαλασ
κεφαλὰς
κεφαλή
<2776>
N-AFP
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:39

Orang-orang yang lewat di sana menghujat Dia 1  dan sambil menggelengkan kepala, r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 27:39

Orang-orang yang lewat di sana menghujat 1  Dia dan sambil menggelengkan kepala,

Catatan Full Life

Mat 27:39 1

Nas : Mat 27:39

Inilah tahap kedelapan dari penderitaan Kristus. Kini Yesus tergantung dalam keadaan yang menyedihkan, berlumuran darah, penuh dengan luka dan ditonton banyak orang. Berjam-jam lamanya seluruh badan-Nya terasa sakit luar biasa, lengan-Nya terasa lelah, otot-otot-Nya kejang-kejang dan kulit yang tercabik-cabik dari punggung-Nya terasa nyeri. Kemudian muncul penderitaan baru -- rasa sakit yang hebat terasa dalam dada-Nya ketika cairan mulai menekan jantung-Nya. Ia merasa sangat haus (Yoh 19:28) dan sadar akan perkataan makian dan cemoohan orang yang melewati salib itu (ayat Mat 27:39-44). (Untuk tahap yang kesembilan,

lihat cat. --> Mat 27:46).

[atau ref. Mat 27:46]

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA