kataluo <2647>
kataluw kataluo
Pelafalan | : | kat-al-oo'-o |
Asal Mula | : | from 2596 and 3089 |
Referensi | : | TDNT - 4:338,543 |
Jenis Kata | : | v (verb) |
Dalam Yunani | : | katalue 1, katalusai 5, katalusei 1, katalusw 1, kataluswsin 1, kataluwn 2, kataluyh 2, kataluyhsetai 3, katelusa 1 |
Dalam TB | : | merubuhkan 4, dibongkar 1, diruntuhkan 1, akan merubuhkan 1, akan diruntuhkan 1, Ia menumpang 1, engkau merusakkan 1, melenyapkan 1, tentu akan lenyap 1, untuk meniadakan 1, telah kurombak 1, semuanya akan diruntuhkan 1, untuk tempat penginapan 1, untuk meniadakannya 1 |
Dalam AV | : | destroy 9, throw down 3, lodge 1, guest 1, come to nought 1, overthrow 1, dissolve 1 |
Jumlah | : | 17 |
Definisi | : |
transitif: merubuhkan, meruntuhkan, merusakkan; melenyapkan (Kis 5.39; pasif: lenyap Kis 5.17); meniadakan (Mat 5.17); intransitif: berhenti, mencari tempat penginapan, menumpang
meniadakan, meruntuhkan, merubuhkan, menumpang, lenyap
B.Indonesia:
1) untuk membubarkan, memisahkan1a) (apa yang telah disatukan), untuk menghancurkan, merobohkan 1b) secara kiasan, untuk menggulingkan maksudnya, menjadikan sia-sia, menghilangkan kesuksesan, menghapuskan 1b1) untuk merusak, menggulingkan 1b1a) dari lembaga, bentuk pemerintahan, hukum, dll., untuk menghilangkan kekuatan, membatalkan, mencabut, membuang 1c) dari pelancong, untuk berhenti dalam perjalanan, untuk bermalam, menginap (ungkapan kiasan berasal dari keadaan bahwa, untuk menginap semalam, tali dan muatan binatang beban dilonggarkan dan dilepaskan; atau, lebih tepatnya dari fakta bahwa pakaian pelancong, yang diikat saat dia dalam perjalanan, dilepas di akhir perjalanan) B.Inggris:
1) to dissolve, disunite1a) (what has been joined together), to destroy, demolish 1b) metaph. to overthrow i.e. render vain, deprive of success, bring to naught 1b1) to subvert, overthrow 1b1a) of institutions, forms of government, laws, etc., to deprive of force, annul, abrogate, discard 1c) of travellers, to halt on a journey, to put up, lodge (the figurative expression originating in the circumstance that, to put up for the night, the straps and packs of the beasts of burden are unbound and taken off; or, more correctly from the fact that the traveller's garments, tied up when he is on the journey, are unloosed at it end) B.Indonesia:
dari 2596 dan 3089; untuk melonggarkan (terurai), yaitu (secara implikasi) untuk menghancurkan (secara harfiah atau kiasan); secara khusus (bandingkan 2646) untuk berhenti untuk malam:-hancurkan, larut, menjadi tamu, menginap, menjadi tidak berdaya, menggulingkan, melemparkan ke bawah. lihat GREEK untuk 2596 lihat GREEK untuk 3089 lihat GREEK untuk 2646 B.Inggris:
from 2596 and 3089; to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish (literally or figuratively); specially (compare 2646) to halt for the night: KJV -- destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down.see GREEK for 2596 see GREEK for 3089 see GREEK for 2646 |
Ibrani Terkait | : | גדד <01413>; פתר <06622>; רבץ <07257>; טבע <02883>; ישב <03427>; לון <03885>; נתץ <05422>; סתר <05642>; עבר <05674>; דוד <01730>; חנח <02583>; שבת <07673>; שכב <07901>; שכן <07931> |
Cari juga "kataluo" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.