Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 13:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:20

Dan sekiranya Tuhan tidak mempersingkat waktunya, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan yang telah dipilih-Nya, Tuhan mempersingkat waktunya.

AYT (2018)

Jika Tuhan tidak mempersingkat hari-hari itu, tidak ada manusia yang akan selamat. Akan tetapi, demi orang pilihan yang Dia pilih, Dia mempersingkat hari-hari itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 13:20

Dan jikalau sekiranya masa itu tiada disingkatkan oleh Tuhan, niscaya tiada seorang pun selamat; tetapi karena sebab segala orang pilihan yang telah dipilih-Nya, disingkatkan-Nyalah segala hari itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 13:20

Sekiranya Allah tidak memperpendek masa itu, maka tidak ada seorang pun yang selamat. Tetapi karena umat-Nya, Allah memperpendek masa itu.

TSI (2014)

Tetapi karena Allah mengasihani umat pilihan-Nya yang masih hidup di dunia pada waktu itu, Dia sudah memutuskan bahwa bencana yang paling mengerikan itu tidak boleh berlangsung lama. Karena apabila terlalu lama, tidak akan ada orang yang sanggup bertahan hidup.

MILT (2008)

Dan jika Tuhan YAHWEH 2962 tidak mempersingkat hari-hari itu, tidak ada satu pun makhluk akan diselamatkan; tetapi demi mereka yang terpilih, yaitu yang telah Dia pilih, Dia mempersingkat hari-hari itu.

Shellabear 2011 (2011)

Jika masa itu tidak dipersingkat oleh Tuhan, maka tidak ada seorang pun yang akan selamat. Tetapi karena orang-orang pilihan-Nya, maka masa itu Ia persingkat.

AVB (2015)

Kalaulah Tuhan tidak menyingkatkan masa itu, tiada seorang pun akan selamat. Namun demikian, demi umat pilihan yang dipilih-Nya, masa itu disingkatkan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 13:20

Dan
<2532>
sekiranya
<1487>
Tuhan
<2962>
tidak
<3361>
mempersingkat
<2856>
waktunya
<2250>
, maka dari segala
<3956>
yang hidup tidak
<3756>
akan ada yang selamat
<4982>
; akan tetapi
<235>
oleh karena
<1223>
orang-orang pilihan
<1588>
yang telah dipilih-Nya
<1586>
, Tuhan mempersingkat
<2856>
waktunya
<2250>
.

[<302> <4561> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 13:20

Dan
<2532>
jikalau
<1487>
sekiranya
<3361>
masa
<2250>
itu tiada
<3756>
disingkatkan
<2856>
oleh Tuhan
<2962>
, niscaya
<302>
tiada
<3756>
seorang pun selamat
<4982>
; tetapi
<235>
karena sebab
<1223>
segala orang pilihan
<1588>
yang telah
<3739>
dipilih-Nya
<1586>
, disingkatkan-Nyalah
<2856>
segala
<3956>
hari
<2250>
itu.
AYT ITL
Jika
<1487>
Tuhan
<2962>
tidak
<3361>
mempersingkat
<2856>
hari-hari
<2250>
itu, tidak
<3756>
ada
<3956>
manusia
<4561>
yang
<3588>
akan selamat
<4982>
. Akan tetapi
<235>
, demi
<1223>
orang
<3588>
pilihan
<1588>
yang
<3739>
Dia pilih
<1586>
, Dia mempersingkat
<2856>
hari-hari
<2250>
itu.

[<2532> <302>]
AVB ITL
Kalaulah
<1487>
Tuhan
<2962>
tidak
<3361>
menyingkatkan
<2856>
masa
<2250>
itu, tiada
<3756>
seorang
<302>
pun akan selamat
<4982>
. Namun
<235>
demikian, demi
<1223>
umat pilihan
<1588>
yang
<3739>
dipilih-Nya
<1586>
, masa
<2250>
itu disingkatkan-Nya
<2856>
.

[<2532> <3956> <4561>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
εκολοβωσεν
<2856> <5656>
V-AAI-3S
κυριος
<2962>
N-NSM
τας
<3588>
T-APF
ημερας
<2250>
N-APF
ουκ
<3756>
PRT-N
αν
<302>
PRT
εσωθη
<4982> <5681>
V-API-3S
πασα
<3956>
A-NSF
σαρξ
<4561>
N-NSF
αλλα
<235>
CONJ
δια
<1223>
PREP
τους
<3588>
T-APM
εκλεκτους
<1588>
A-APM
ους
<3739>
R-APM
εξελεξατο
<1586> <5668>
V-AMI-3S
εκολοβωσεν
<2856> <5656>
V-AAI-3S
τας
<3588>
T-APF
ημερας
<2250>
N-APF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ει
εἰ
εἰ
<1487>
P
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εκολοβωσεν
ἐκολόβωσεν
κολοβόω
<2856>
V-IAA3S
κσ
˚Κύριος
κύριος
<2962>
N-NMS
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
ημερασ
ἡμέρας,
ἡμέρα
<2250>
N-AFP
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
εσωθη
ἐσώθη
σῴζω
<4982>
V-IAP3S
πασα
πᾶσα
πᾶς
<3956>
E-NFS
σαρξ
σάρξ.
σάρξ
<4561>
N-NFS
αλλα
Ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
δια
διὰ
διά
<1223>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
εκλεκτουσ
ἐκλεκτοὺς,
ἐκλεκτός
<1588>
S-AMP
ουσ
οὓς
ὅς
<3739>
R-AMP
εξελεξατο
ἐξελέξατο,
ἐκλέγω
<1586>
V-IAM3S
εκολοβωσεν
ἐκολόβωσεν
κολοβόω
<2856>
V-IAA3S
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
ημερασ
ἡμέρας.
ἡμέρα
<2250>
N-AFP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:20

Dan sekiranya Tuhan tidak mempersingkat waktunya, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan yang telah dipilih-Nya, Tuhan mempersingkat waktunya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:20

Dan sekiranya Tuhan tidak mempersingkat waktunya, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena 1  orang-orang pilihan yang telah dipilih-Nya, Tuhan mempersingkat waktunya.

Catatan Full Life

Mrk 13:19-22 1

Nas : Mr 13:19-22

Lihat art. KESENGSARAAN BESAR

mengenai penafsiran ayat-ayat ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA