Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 27:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:19

Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, t  isterinya mengirim pesan kepadanya: "Jangan engkau mencampuri perkara orang benar u  itu, sebab karena Dia aku sangat menderita dalam mimpi v  tadi malam."

AYT (2018)

Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, istrinya mengirim pesan kepadanya, “Jangan lakukan apa pun terhadap Orang benar itu. Sebab, aku telah menderita banyak hal hari ini dalam mimpi karena Dia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 27:19

Sedang Pilatus duduk di atas kursi pengadilan, maka disuruh oleh isterinya kepadanya, mengatakan, "Jangan berbuat barang apa pun ke atas orang yang benar itu; karena beberapa banyak hal sudah kutanggung pada hari ini di dalam mimpi sebab karena Dia."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 27:19

Pada waktu Pilatus sedang duduk di balai pengadilan, istrinya mengirim pesan ini kepadanya, "Janganlah engkau mencampuri perkara orang yang tidak bersalah itu, sebab oleh karena Dia, saya mendapat mimpi yang ngeri hari ini."

TSI (2014)

Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, istrinya mengirim pesan kepadanya. “Janganlah kamu apa-apakan orang yang tidak bersalah itu, yang sedang kamu adili! Karena tadi malam aku bermimpi tentang dia, dan hal itu sangat menghantuiku.”

MILT (2008)

Dan sementara dia duduk di kursi pengadilan, istrinya menyuruh orang kepadanya, untuk mengatakan, "Kiranya tidak ada apa-apa atasmu dan atas Orang Benar itu, karena aku telah menderita banyak hal hari ini melalui mimpi sehubungan dengan Dia."

Shellabear 2011 (2011)

Sementara ia duduk di kursi pengadilan, datanglah pesuruh istrinya kepadanya dengan pesan, "Janganlah kaucampuri perkara orang benar itu! Sebab karena Dia, aku sangat menderita dalam mimpiku tadi malam."

AVB (2015)

Ketika Pilatus sedang duduk di atas kerusi penghakiman, isterinya berkirim pesan kepadanya, “Jangan apa-apakan orang yang tidak bersalah; hari ini aku banyak menanggung azab dalam mimpi kerana-Nya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 27:19

Ketika Pilatus sedang duduk
<2521>
di kursi pengadilan
<968>
, isterinya
<1135>
mengirim
<649>
pesan kepadanya: "Jangan
<3367>
engkau mencampuri perkara orang benar
<1342>
itu
<1565>
, sebab karena
<1223>
Dia aku sangat
<4183>
menderita
<3958>
dalam mimpi
<3677>
tadi malam."

[<1161> <846> <1909> <4314> <846> <846> <3004> <4671> <2532> <1063> <4594> <2596> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 27:19

Sedang Pilatus duduk
<2521>
di atas
<1909>
kursi pengadilan
<968>
, maka disuruh
<649>
oleh isterinya
<1135>
kepadanya
<846>
, mengatakan
<3004>
, "Jangan
<3367>
berbuat
<4671>
barang apa pun ke atas orang yang benar
<1342>
itu
<1565>
; karena
<1063>
beberapa banyak
<4183>
hal sudah kutanggung
<3958>
pada hari ini
<4594>
di dalam mimpi
<3677>
sebab
<1223>
karena Dia
<846>
."
AYT ITL
Ketika
<1161>
Pilatus
<846>
sedang duduk
<2521>
di
<1909>
kursi pengadilan
<968>
, istrinya
<1135>
mengirim
<649>
pesan kepadanya
<4314> <846>
, "Jangan
<3367>
lakukan apa pun terhadap Orang benar
<1342>
itu
<1565>
. Sebab
<1063>
, aku telah menderita
<3958>
banyak
<4183>
hal hari ini
<4594>
dalam
<2596>
mimpi
<3677>
karena
<1223>
Dia
<846>
."

[<846> <3004> <4671> <2532>]
AVB ITL
Ketika Pilatus sedang duduk
<2521>
di atas
<1909>
kerusi penghakiman
<968>
, isterinya
<1135>
berkirim
<649>
pesan kepadanya
<846>
, “Jangan
<3367>
apa-apakan orang yang tidak bersalah
<1342>
; hari ini aku banyak
<4183>
menanggung azab
<3958>
dalam
<1223>
mimpi
<3677>
kerana-Nya.”

[<1161> <846> <4314> <846> <3004> <4671> <2532> <1565> <1063> <4594> <2596> <846>]
GREEK WH
καθημενου
<2521> <5740>
V-PNP-GSM
δε
<1161>
CONJ
αυτου
<846>
P-GSM
επι
<1909>
PREP
του
<3588>
T-GSN
βηματος
<968>
N-GSN
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
η
<3588>
T-NSF
γυνη
<1135>
N-NSF
αυτου
<846>
P-GSM
λεγουσα
<3004> <5723>
V-PAP-NSF
μηδεν
<3367>
A-NSN
σοι
<4671>
P-2DS
και
<2532>
CONJ
τω
<3588>
T-DSM
δικαιω
<1342>
A-DSM
εκεινω
<1565>
D-DSM
πολλα
<4183>
A-APN
γαρ
<1063>
CONJ
επαθον
<3958> <5627>
V-2AAI-1S
σημερον
<4594>
ADV
κατ
<2596>
PREP
οναρ
<3677>
N-OI
δι
<1223>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
καθημενου
Καθημένου
κάθημαι
<2521>
V-PPMGMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
βηματοσ
βήματος,
βῆμα
<968>
N-GNS
απεστειλεν
ἀπέστειλεν
ἀποστέλλω
<649>
V-IAA3S
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
η


<3588>
E-NFS
γυνη
γυνὴ
γυνή
<1135>
N-NFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
λεγουσα
λέγουσα,
λέγω
<3004>
V-PPANFS
μηδεν
“Μηδὲν
μηδείς
<3367>
R-NNS
σοι
σοὶ
σύ
<4771>
R-2DS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
δικαιω
δικαίῳ
δίκαιος
<1342>
A-DMS
εκεινω
ἐκείνῳ,
ἐκεῖνος
<1565>
E-DMS
πολλα
πολλὰ
πολλός
<4183>
S-ANP
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
επαθον
ἔπαθον
πάσχω
<3958>
V-IAA1S
σημερον
σήμερον
σήμερον
<4594>
D
κατ
κατʼ
κατά
<2596>
P
οναρ
ὄναρ
ὄναρ
<3677>
N-ANS
δι
διʼ
διά
<1223>
P
αυτον
αὐτόν.”
αὐτός
<846>
R-3AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 27:19

1 Ketika Pilatus sedang duduk di kursi pengadilan, isterinya mengirim pesan kepadanya: "Jangan engkau mencampuri perkara orang benar itu 2 , sebab karena Dia aku sangat menderita dalam mimpi tadi malam."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA