Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 16:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 16:18

Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah Petrus e  dan di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaat 1 -Ku f  dan alam maut tidak akan menguasainya 2 .

AYT (2018)

Dan, Aku juga mengatakan kepadamu bahwa kamu adalah Petrus. Dan, di atas batu ini, Aku akan membangun gereja-Ku dan gerbang-gerbang Hades tidak akan menguasainya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 16:18

Maka Aku pun berkata kepadamu, bahwa engkau inilah Petrus, dan di atas batu ini Aku akan membangunkan sidang-Ku; dan segala pintu alam maut pun tiada akan dapat mengalahkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 16:18

Sebab itu ketahuilah, engkau adalah Petrus, batu yang kuat. Dan di atas alas batu inilah Aku akan membangun gereja-Ku, yang tidak dapat dikalahkan; sekalipun oleh maut!

TSI (2014)

Sekarang Aku berkata kepadamu: Kamu adalah Petrus (sang Batu Besar). Dan di atas batu fondasi ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku. Kuasa kematian tidak akan sanggup mengalahkan kesatuan jemaat-Ku itu.

MILT (2008)

Dan Aku pun berkata kepadamu, bahwa engkau adalah Petrus, dan di atas batu karang ini Aku akan membangun gereja-Ku dan gerbang-gerbang alam maut tidak akan kuat menahannya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku pun berkata kepadamu, engkau adalah Petrus, dan di atas batu ini Aku akan membangun jemaah-Ku, dan pintu-pintu alam maut pun tidak akan menguasainya.

AVB (2015)

Oleh itu ketahuilah engkau Petrus, batu yang kukuh, dengan asas batu pejal inilah akan Kubina jemaah-Ku. Alam maut pun tidak dapat merobohkannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 16:18

Dan Akupun
<2504>
berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
: Engkau
<4771>
adalah
<1510>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
di atas
<1909>
batu karang
<4073>
ini
<3778>
Aku akan mendirikan
<3618>
jemaat-Ku
<3450> <1577>
dan
<2532>
alam maut
<86>
tidak
<3756>
akan menguasainya
<2729> <846>
.

[<1161> <3754> <4439>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 16:18

Maka
<1161>
Aku
<2504>
pun berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
, bahwa
<3754>
engkau
<4771>
inilah
<1510>
Petrus
<4074>
, dan
<2532>
di atas
<1909>
batu
<4073>
ini
<3778>
Aku akan membangunkan
<3618>
sidang-Ku
<1577>
; dan
<2532>
segala pintu
<4439>
alam maut
<86>
pun tiada
<3756>
akan dapat mengalahkan
<2729>
dia
<846>
.
AYT ITL
Dan, aku juga
<2504>
mengatakan
<3004>
kepadamu
<4671>
bahwa
<3754>
kamu
<4771>
adalah
<1510>
Petrus
<4074>
. Dan
<2532>
, di atas
<1909>
batu
<4073>
ini
<3778>
, Aku akan membangun
<3618>
jemaat-Ku
<3450> <1577>
dan
<2532>
gerbang-gerbang
<4439>
Hades
<86>
tidak
<3756>
akan menguasainya
<2729> <846>
.

[<1161>]
AVB ITL
Oleh itu ketahuilah
<3754>
engkau
<4771>
Petrus
<4074>
, batu yang kukuh, dengan asas batu
<4073>
pejal inilah
<3778>
akan Kubina
<3618>
jemaah-Ku
<1577>
. Alam maut
<86>
pun tidak
<3756>
dapat merobohkannya
<2729>
.

[<2504> <1161> <4671> <3004> <1510> <2532> <1909> <3450> <2532> <4439> <846>]
GREEK WH
καγω
<2504>
P-1NS-C
δε
<1161>
CONJ
σοι
<4671>
P-2DS
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
οτι
<3754>
CONJ
συ
<4771>
P-2NS
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
πετρος
<4074>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
ταυτη
<3778>
D-DSF
τη
<3588>
T-DSF
πετρα
<4073>
N-DSF
οικοδομησω
<3618> <5692>
V-FAI-1S
μου
<3450>
P-1GS
την
<3588>
T-ASF
εκκλησιαν
<1577>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
πυλαι
<4439>
N-NPF
αδου
<86>
N-GSM
ου
<3756>
PRT-N
κατισχυσουσιν
<2729> <5692>
V-FAI-3P
αυτης
<846>
P-GSF
GREEK SR
καγω
Κἀγὼ
κἀγώ
<2504>
R-1NS
δε
δέ
δέ
<1161>
C
σοι
σοι
σύ
<4771>
R-2DS
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
συ
σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
ει
εἶ
εἰμί
<1510>
V-IPA2S
πετροσ
Πέτρος,
πέτρος
<4074>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
ταυτη
ταύτῃ
οὗτος
<3778>
E-DFS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
πετρα
πέτρᾳ
πέτρα
<4073>
N-DFS
οικοδομησω
οἰκοδομήσω
οἰκοδομέω
<3618>
V-IFA1S
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
εκκλησιαν
ἐκκλησίαν,
ἐκκλησία
<1577>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
πυλαι
πύλαι
πύλη
<4439>
N-NFP
αδου
ἍΙδου
ᾍδης
<86>
N-GMS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
κατισχυσουσιν
κατισχύσουσιν
κατισχύω
<2729>
V-IFA3P
αυτησ
αὐτῆς.
αὐτός
<846>
R-3GFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 16:18

Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah Petrus e  dan di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaat 1 -Ku f  dan alam maut tidak akan menguasainya 2 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 16:18

Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau 1  adalah Petrus dan 5  di atas 2  batu karang ini Aku akan mendirikan 3  jemaat-Ku 4  dan 5  alam maut tidak akan menguasainya 6 .

Catatan Full Life

Mat 16:18 1

Nas : Mat 16:18

Dengan kata-kata ini Kristus berjanji untuk mendirikan gereja-Nya berlandaskan kebenaran dari pengakuan Petrus dan murid lain bahwa Yesus adalah Kristus, Anak Allah yang hidup (ayat Mat 16:16; bd. Kis 2:14-26). Di dalam ayat ini Yesus mengadakan permainan kata-kata. Ia menyebut murid-Nya itu "Petrus" (Yun. _Petros_, yang artinya sebuah batu kecil), namun Ia melanjutkan dengan mengatakan "di atas batu karang ini (Yun. _petra_, yaitu batu karang yang sangat besar atau tebing batu) Aku akan mendirikan jemaat-Ku," maksudnya: Ia akan mendirikan gereja (jemaat-Nya) di atas pengakuan Petrus yang kokoh.

  1. 1) Yesus Kristus sendirilah yang menjadi Batu Karang itu, yaitu landasan utama dan pertama dari gereja (1Kor 3:11). Di dalam surat kirimannya yang pertama, Petrus mengatakan bahwa Yesus adalah "batu yang hidup ... batu yang terpilih, sebuah batu penjuru yang mahal ... batu yang telah dibuang oleh tukang-tukang bangunan" (1Pet 2:4,6-7). Pada saat yang bersamaan, Petrus dan semua orang percaya lainnya merupakan batu-batu hidup yang digunakan dalam mendirikan rumah rohani yang sedang dibangun oleh Allah (1Pet 2:5).
  2. 2) Tidak pernah dalam Alkitab dinyatakan bahwa Petrus sendiri yang akan merupakan tokoh yang paling berwenang dan tak mungkin salah di atas semua rasul yang lain (bd. Kis 15:1-41; Gal 2:11). Juga, tidak pernah disebutkan dalam Alkitab bahwa Petrus hendaknya mempunyai pengganti-pengganti yang tak mungkin berbuat kesalahan, yang akan mewakili Kristus dan berperan sebagai kepala gereja yang resmi. Untuk suatu pembahasan mengenai doktrin gereja sebagaimana dilihat di sini dan lain tempat di Alkitab

    lihat art. GEREJA.


Mat 16:18 2

Nas : Mat 16:18

"Alam maut", dimaksudkan di sini adalah Iblis dan semua usaha jahat dunia untuk membinasakan gereja Yesus Kristus.

  1. 1) Bagian ayat ini tidak berarti bahwa seorang percaya, gereja lokal, atau persekutuan gereja, atau denominasi tertentu tidak akan pernah terjerumus ke dalam kedursilaan, ajaran sesat atau kemurtadan. Yesus sendiri sudah menubuatkan bahwa banyak orang akan meninggalkan iman, dan Ia mengingatkan gereja-gereja yang sedang meninggalkan iman PB agar berbalik dari dosa mereka, kalau tidak mereka akan disingkirkan dari kerajaan-Nya (Mat 24:10-11; Wahy 2:5,12-19; 3:1-6,14-16;

    lihat cat. --> 1Tim 4:1;

    [atau ref. 1Tim 4:1]

    lihat art. KEMURTADAN PRIBADI).

    Janji dalam ayat Mat 16:18 tidak berlaku atas mereka yang menyangkal imannya atau jemaat yang suam-suam kuku.
  2. 2) Yang dimaksudkan oleh Kristus ialah bahwa sekalipun Iblis berusaha sekuat-kuatnya untuk menghancurkan gereja, terjadinya kemurtadan antara orang percaya, gereja menjadi suam-suam kuku, dan guru palsu menyusup ke dalam Kerajaan Allah, gereja tidak akan dibinasakan. Dengan kasih karunia-Nya, kebijaksanaan, dan kuasa-Nya yang mahabesar, Allah senantiasa akan memiliki sekelompok sisa orang percaya dan gereja sepanjang sejarah penebusan, yang tetap setia kepada Injil Kristus yang asli dan rasul-rasul, dan yang mengalami persekutuan-Nya, ke-Tuhanan Kristus serta kuasa Roh Kudus. Sebagai umat Allah yang sejati, kelompok sisa ini akan menunjukkan kuasa Kerajaan dari Roh Kudus melawan Iblis, dosa, penyakit, dunia, dan kuasa-kuasa kegelapan. Gereja semacam inilah yang tidak akan pernah dapat dibinasakan oleh Iblis dan seluruh bala tentaranya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA