Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 3:1

Kataku: Baiklah dengar, hai para kepala s  di Yakub 1 , dan hai para pemimpin kaum Israel! Bukankah selayaknya kamu mengetahui keadilan,

AYT (2018)

“Aku berkata, ‘Hendaknya kamu mendengar, hai para pemimpin Yakub dan para pemimpin kaum Israel! Bukankah seharusnya kamu mengetahui keadilan?’”

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 3:1

Dan lagi kataku: Dengarlah kiranya olehmu, hai penghulu Yakub dan segala kepala bangsa Isreal! Bukankah patut kamu mengetahui insaf?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 3:1

Dengarlah, hai kamu penguasa-penguasa Israel! Seharusnya kamu tahu apa yang adil,

MILT (2008)

"Dan Aku berkata: Dengarkanlah sungguh-sungguh! Hai para pemimpin Yakub, dan para hakim di antara keluarga Israel, bukankah kamu mengetahui keadilan?

Shellabear 2011 (2011)

Kataku: Dengarlah, hai para kepala Yakub dan para pemimpin kaum keturunan Israil! Bukankah sepatutnya kamu mengetahui keadilan?

AVB (2015)

Kataku: Dengarlah, wahai para ketua keturunan kaum Yakub dan para pemimpin keturunan kaum Israel! Bukankah kamu sepatutnya tahu apa itu keadilan?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 3:1

Kataku
<0559>
: Baiklah
<04994>
dengar
<08085>
, hai para kepala
<07218>
di Yakub
<03290>
, dan hai para pemimpin
<07101>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
! Bukankah
<03808>
selayaknya kamu mengetahui
<03045>
keadilan
<04941>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mi 3:1

Dan lagi kataku
<0559>
: Dengarlah
<08085>
kiranya
<04994>
olehmu, hai penghulu
<07218>
Yakub
<03290>
dan segala kepala
<07101>
bangsa
<01004>
Isreal
<03478>
! Bukankah
<03808>
patut kamu mengetahui
<03045>
insaf
<04941>
?
AYT ITL
“Aku berkata
<0559>
, ‘Hendaknya kamu mendengar
<08085>
, hai
<04994>
para pemimpin
<07218>
Yakub
<03290>
dan para pemimpin
<07101>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
! Bukankah
<03808>
seharusnya kamu mengetahui
<03045>
keadilan
<04941>
?’”

[<00> <0853>]
HEBREW
jpsmh
<04941>
ta
<0853>
tedl
<03045>
Mkl
<0>
awlh
<03808>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
ynyuqw
<07101>
bqey
<03290>
ysar
<07218>
an
<04994>
wems
<08085>
rmaw (3:1)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 3:1

Kataku: Baiklah dengar, hai para kepala s  di Yakub 1 , dan hai para pemimpin kaum Israel! Bukankah selayaknya kamu mengetahui keadilan,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 3:1

Kataku: Baiklah dengar 1 , hai para kepala di Yakub, dan hai para pemimpin kaum Israel! Bukankah selayaknya kamu mengetahui 2  keadilan,

Catatan Full Life

Mi 3:1-12 1

Nas : Mi 3:1-12

Bagian ini bernubuat menentang kekejaman golongan yang berkuasa (ayat Mi 3:1-4), penipuan para nabi palsu (ayat Mi 3:5-7), dan pemutarbalikan kebenaran oleh para pemimpin, imam, dan nabi Israel yang murtad (ayat Mi 3:9-12). Allah akan menghukum mereka sepadan dengan perbuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA