Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 1:14

Konteks
NETBible

“‘If his offering to the Lord is a burnt offering from the birds, 1  he must present his offering from the turtledoves or from the young pigeons. 2 

NASB ©

biblegateway Lev 1:14

‘But if his offering to the LORD is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering from the turtledoves or from young pigeons.

HCSB

"If his gift to the LORD is a burnt offering of birds, he is to present his offering from the turtledoves or young pigeons.

LEB

"If your offering to the LORD is a bird, you must sacrifice a mourning dove or pigeon.

NIV ©

biblegateway Lev 1:14

"‘If the offering to the LORD is a burnt offering of birds, he is to offer a dove or a young pigeon.

ESV

"If his offering to the LORD is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering of turtledoves or pigeons.

NRSV ©

bibleoremus Lev 1:14

If your offering to the LORD is a burnt offering of birds, you shall choose your offering from turtledoves or pigeons.

REB

If his offering to the LORD is a whole-offering of birds, he is to present a turtle-dove or pigeon as his offering.

NKJV ©

biblegateway Lev 1:14

‘And if the burnt sacrifice of his offering to the LORD is of birds, then he shall bring his offering of turtledoves or young pigeons.

KJV

And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD [be] of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And if the burnt sacrifice
<05930>
for his offering
<07133>
to the LORD
<03068>
[be] of fowls
<05775>_,
then he shall bring
<07126> (8689)
his offering
<07133>
of turtledoves
<08449>_,
or of young
<01121>
pigeons
<03123>_.
NASB ©

biblegateway Lev 1:14

'But if
<0518>
his offering
<07133>
to the LORD
<03068>
is a burnt
<05930>
offering
<05930>
of birds
<05775>
, then he shall bring
<07126>
his offering
<07133>
from the turtledoves
<08449>
or
<0176>
from young
<01121>
pigeons
<03123>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
peteinwn
<4071
N-GPN
karpwma {N-ASN} prosferhv
<4374
V-PAS-2S
dwron
<1435
N-ASN
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
kai
<2532
CONJ
prosoisei
<4374
V-FAI-3S
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPF
trugonwn
<5167
N-GPF
h
<2228
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPF
peristerwn
<4058
N-GPF
to
<3588
T-ASN
dwron
<1435
N-ASN
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
“‘If
<0518>
his offering
<07133>
to the Lord
<03068>
is a burnt offering
<05930>
from
<04480>
the birds
<05775>
, he must present
<07126>
his offering
<07133>
from
<04480>
the turtledoves
<08449>
or
<0176>
from
<04480>
the young
<01121>
pigeons
<03123>
.
HEBREW
wnbrq
<07133>
ta
<0853>
hnwyh
<03123>
ynb
<01121>
Nm
<04480>
wa
<0176>
Myrth
<08449>
Nm
<04480>
byrqhw
<07126>
hwhyl
<03068>
wnbrq
<07133>
hle
<05930>
Pweh
<05775>
Nm
<04480>
Maw (1:14)
<0518>

NETBible

“‘If his offering to the Lord is a burnt offering from the birds, 1  he must present his offering from the turtledoves or from the young pigeons. 2 

NET Notes

tn Heb “from the [category] ‘bird.’”

tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” (cf. KJV, NASB, NIV, NLT) or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168, with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14).




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA