Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 5:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 5:13

Lalu para peniup nafiri dan para penyanyi itu serentak memperdengarkan paduan suaranya untuk menyanyikan puji-pujian dan syukur kepada TUHAN. Mereka menyaringkan suara dengan nafiri, ceracap dan alat-alat musik sambil memuji TUHAN dengan ucapan: "Sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya v  kasih setia-Nya." Pada ketika itu rumah itu, yakni rumah TUHAN, dipenuhi awan, w 

AYT (2018)

Secara serentak, para peniup nafiri dan penyanyi itu memperdengarkan paduan suaranya untuk menyanyikan puji-pujian dan syukur kepada TUHAN. Ketika mereka mengangkat suara dengan nafiri, ceracap, dan alat-alat musik lainnya sambil memuji TUHAN, “Sebab Dia baik! Sesungguhnya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya,” bait itu, yakni bait TUHAN, dipenuhi dengan awan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 5:13

Maka sesungguhnya sementara segala peniup nafiri dan orang penyanyi bersama-sama menyaringkan suaranya akan memuji-muji dan mempermuliakan Tuhan, dan setelah bunyi segala nafiri sudah diangkat bersama-sama dengan segala ceracak dan bunyi-bunyian, dan sementara mereka itu memuji-muji Tuhan sebab baiklah Ia dan kemurahan-Nya kekal sampai selama-lamanya, tiba-tiba datanglah sebuah awan memenuhi rumah, yaitu bait Tuhan,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 5:13

(5:11)

MILT (2008)

maka para peniup nafiri dan para penyanyi itu memperdengarkan paduan suara untuk menyanyikan puji-pujian dan syukur kepada TUHAN YAHWEH 03068; kemudian pada saat menyaringkan suara dengan nafiri, dan dengan simbal, dan dengan alat-alat musik, dan dengan memuji TUHAN YAHWEH 03068, "Sebab Dia baik, bahwasanya untuk selamanya kasih setia-Nya," maka bait itu menjadi penuh dengan awan, ya, bait TUHAN YAHWEH 03068,

Shellabear 2011 (2011)

Para peniup nafiri dan para penyanyi itu serentak memperdengarkan suara untuk memuji dan mengucap syukur kepada ALLAH. Dengan diiringi nafiri, ceracap, dan alat-alat musik lainnya, para penyanyi mengangkat suara sambil memuji ALLAH, demikian, "Karena Ia baik, kasih-Nya kekal selama-lamanya!" Tiba-tiba awan memenuhi bait itu, yaitu Bait ALLAH,

AVB (2015)

Para peniup nafiri dan penyanyi itu serentak memperdengarkan suara untuk memuji dan mengucap syukur kepada TUHAN. Dengan diiringi nafiri, ceracap, dan alat-alat muzik yang lain, para penyanyi mengangkat suara sambil memuji TUHAN, demikian, “Kerana Dia baik, kasih-Nya kekal selama-lamanya!” Tiba-tiba awan memenuhi bait itu, iaitu Bait TUHAN,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 5:13

Lalu para peniup nafiri
<02690>
dan para penyanyi
<07891>
itu serentak
<0259>
memperdengarkan
<08085>
paduan suaranya
<0259> <06963>
untuk menyanyikan puji-pujian
<01984>
dan syukur
<03034>
kepada TUHAN
<03068>
. Mereka menyaringkan
<07311>
suara
<06963>
dengan nafiri
<02689>
, ceracap
<04700>
dan alat-alat
<03627>
musik
<07892>
sambil memuji
<01984>
TUHAN
<03068>
dengan ucapan: "Sebab
<03588>
Ia baik
<02896>
! Bahwasanya
<03588>
untuk selama-lamanya
<05769>
kasih setia-Nya
<02617>
." Pada ketika itu rumah
<01004>
itu, yakni rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, dipenuhi
<04390>
awan
<06051>
,

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 5:13

Maka sesungguhnya
<01961>
sementara segala peniup
<02690>
nafiri dan orang penyanyi
<07891>
bersama-sama
<0259>
menyaringkan
<08085>
suaranya
<06963>
akan memuji-muji
<01984>
dan mempermuliakan
<03034>
Tuhan
<03068>
, dan setelah bunyi
<06963>
segala nafiri
<02689>
sudah diangkat
<07311>
bersama-sama dengan segala ceracak
<04700>
dan bunyi-bunyian
<07892> <03627>
, dan sementara mereka itu memuji-muji
<01984>
Tuhan
<03068>
sebab
<03588>
baiklah
<02896>
Ia dan kemurahan-Nya
<02617>
kekal sampai selama-lamanya
<05769>
, tiba-tiba datanglah sebuah awan
<06051>
memenuhi
<04390>
rumah
<01004>
, yaitu bait
<01004>
Tuhan
<03068>
,
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
Nne
<06051>
alm
<04390>
tybhw
<01004>
wdox
<02617>
Mlwel
<05769>
yk
<03588>
bwj
<02896>
yk
<03588>
hwhyl
<03068>
llhbw
<01984>
rysh
<07892>
ylkbw
<03627>
Mytlumbw
<04700>
twruuxb
<02689>
lwq
<06963>
Myrhkw
<07311>
hwhyl
<03068>
twdhlw
<03034>
llhl
<01984>
dxa
<0259>
lwq
<06963>
eymshl
<08085>
Myrrsmlw
<07891>
*Myruxml {Myruuxml}
<02690>
dxak
<0259>
yhyw (5:13)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 5:13

Lalu para peniup nafiri 1  2  dan para penyanyi itu serentak memperdengarkan paduan suaranya 1  untuk menyanyikan puji-pujian dan syukur kepada TUHAN. Mereka menyaringkan suara dengan nafiri, ceracap dan alat-alat musik sambil memuji TUHAN dengan ucapan: "Sebab Ia baik 3 ! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya." Pada ketika itu rumah 4  itu, yakni rumah 4  TUHAN, dipenuhi awan,

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA