Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 7:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Sebab Engkau, TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah menyatakan kepada hamba-Mu ini, demikian: Aku akan membangun keturunan bagimu. Itulah sebabnya hamba-Mu ini telah memberanikan diri untuk memanjatkan doa ini kepada-Mu.

AYT (2018)

Sebab Engkau, ya TUHAN semesta alam, Allah Israel, menyatakan kepada hamba-Mu, demikian, ‘Aku akan membangun keturunan bagimu.’ Itulah sebabnya, hamba-Mu ini memberanikan diri untuk menyampaikan doa ini kepada-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Karena Engkau, ya Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel! sudah menyatakan kepada pendengaran hamba-Mu ini firman-Mu: Bahwa Aku akan membangunkan sebuah rumah bagi-Mu! maka sebab itu hamba-Mu ini telah mendapat senang dalam hatinya akan mencurahkan doa ini di hadapan hadirat-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 7:27

TUHAN Yang Mahakuasa! Aku memberanikan diri memanjatkan doa ini kepada-Mu, sebab Engkau sendiri sudah memberitahukan kepadaku bahwa anak cucuku turun-temurun Kaujadikan raja atas bangsa ini.

MILT (2008)

Sebab Engkau, ya TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635, Allah Elohim 0430 Israel, Engkau telah membuka telinga hamba-Mu, ketika mengatakan: Suatu dinasti akan Kubangun bagimu. Akan hal itu, hamba-Mu telah menemukan isi hatinya untuk mendoakan doa ini kepada-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

Karena Engkau, ya ALLAH semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil, telah mengungkapkan kepada hamba-Mu ini demikian, Aku akan membangun suatu keturunan bagimu. Itulah sebabnya hamba-Mu memberanikan diri untuk memanjatkan doa ini di hadapan-Mu.

AVB (2015)

Kerana Engkau, ya TUHAN alam semesta, Allah Israel, telah menyingkapkan kepada hamba-Mu ini demikian, ‘Aku akan membangunkan suatu keturunan bagimu.’ Itulah sebabnya hamba-Mu memberanikan diri untuk menaikkan doa ini di hadapan-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Sebab
<03588>
Engkau
<0859>
, TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, telah menyatakan
<01540>
kepada hamba-Mu
<05650>
ini, demikian
<0559>
: Aku akan membangun
<01129>
keturunan
<01004>
bagimu. Itulah sebabnya
<03651> <05921>
hamba-Mu
<05650>
ini telah memberanikan
<04672>
diri
<03820>
untuk memanjatkan
<06419>
doa
<08605>
ini
<02063>
kepada-Mu
<0413>
.

[<0241>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Karena
<03588>
Engkau
<0859>
, ya Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
! sudah menyatakan
<01540>
kepada pendengaran
<0241>
hamba-Mu
<05650>
ini firman-Mu
<0559>
: Bahwa Aku akan membangunkan
<01129>
sebuah rumah
<01004>
bagi-Mu
<05921>
! maka sebab itu
<03651>
hamba-Mu
<05650>
ini telah mendapat
<04672>
senang dalam hatinya
<03820>
akan mencurahkan
<06419>
doa
<08605>
ini
<02063>
di hadapan
<0413>
hadirat-Mu.
HEBREW
tazh
<02063>
hlpth
<08605>
ta
<0853>
Kyla
<0413>
llpthl
<06419>
wbl
<03820>
ta
<0853>
Kdbe
<05650>
aum
<04672>
Nk
<03651>
le
<05921>
Kl
<0>
hnba
<01129>
tyb
<01004>
rmal
<0559>
Kdbe
<05650>
Nza
<0241>
ta
<0853>
htylg
<01540>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
hta
<0859>
yk (7:27)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 7:27

Sebab Engkau, TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah menyatakan 1  kepada hamba-Mu ini, demikian: Aku akan membangun 2  keturunan bagimu. Itulah sebabnya hamba-Mu ini telah memberanikan 3  diri untuk memanjatkan doa ini kepada-Mu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA