Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 4:4

Konteks
NETBible

Now Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but in her haste to get away, he fell and was injured. 1  Mephibosheth was his name.

NASB ©

biblegateway 2Sa 4:4

Now Jonathan, Saul’s son, had a son crippled in his feet. He was five years old when the report of Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled. And it happened that in her hurry to flee, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth.

HCSB

Saul's son Jonathan had a son whose feet were crippled. He was five years old when the report about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she was hurrying to flee, he fell and became lame. His name was Mephibosheth.

LEB

In addition, Saul’s son Jonathan had a son who was crippled. When the boy was five years old, the news about the death of Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled to Gittaim. She was in a hurry when she left, and he fell from her arms and became disabled. His name was Mephibosheth.)

NIV ©

biblegateway 2Sa 4:4

(Jonathan son of Saul had a son who was lame in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she hurried to leave, he fell and became crippled. His name was Mephibosheth.)

ESV

Jonathan, the son of Saul, had a son who was crippled in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled, and as she fled in her haste, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 4:4

Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled; and, in her haste to flee, it happened that he fell and became lame. His name was Mephibosheth.

REB

(Saul's son Jonathan had a son lame in both feet. He was five years old when word of the death of Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse had picked him up and fled, but as she hurried to get away he fell and was crippled. His name was Mephibosheth.)

NKJV ©

biblegateway 2Sa 4:4

Jonathan, Saul’s son, had a son who was lame in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel; and his nurse took him up and fled. And it happened, as she made haste to flee, that he fell and became lame. His name was Mephibosheth.

KJV

And Jonathan, Saul’s son, had a son [that was] lame of [his] feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name [was] Mephibosheth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Jonathan
<03083>_,
Saul's
<07586>
son
<01121>_,
had a son
<01121>
[that was] lame
<05223>
of [his] feet
<07272>_.
He was five
<02568>
years
<08141>
old
<01121>
when the tidings
<08052>
came
<0935> (8800)
of Saul
<07586>
and Jonathan
<03083>
out of Jezreel
<03157>_,
and his nurse
<0539> (8802)
took him up
<05375> (8799)_,
and fled
<05127> (8799)_:
and it came to pass, as she made haste
<02648> (8800)
to flee
<05127> (8800)_,
that he fell
<05307> (8799)_,
and became lame
<06452> (8735)_.
And his name
<08034>
[was] Mephibosheth
<04648>_.
{Mephibosheth: or, Meribbaal}
NASB ©

biblegateway 2Sa 4:4

Now Jonathan
<03083>
, Saul's
<07586>
son
<01121>
, had a son
<01121>
crippled
<05223>
in his feet
<07272>
. He was five
<02568>
years
<08141>
old
<01121>
when the report
<08052>
of Saul
<07586>
and Jonathan
<03083>
came
<0935>
from Jezreel
<03157>
, and his nurse
<0539>
took
<05375>
him up and fled
<05127>
. And it happened
<01961>
that in her hurry
<02648>
to flee
<05127>
, he fell
<05307>
and became
<06452>
lame
<06452>
. And his name
<08034>
was Mephibosheth
<04648>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
iwnayan {N-PRI} uiw
<5207
N-DSM
saoul
<4549
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
peplhgwv
<4141
V-RAPNS
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
uiov
<5207
N-NSM
etwn
<2094
N-GPN
pente
<4002
N-NUI
outov
<3778
D-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
elyein
<2064
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
aggelian
<31
N-ASF
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
iwnayan {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
uiou
<5207
N-GSM
autou
<846
D-GSM
ex
<1537
PREP
iezrael {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hren
<142
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
h
<3588
T-NSF
tiyhnov {A-NSF} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
efugen
<5343
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
speudein
<4692
V-PAN
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
anacwrein
<402
V-PAN
kai
<2532
CONJ
epesen
<4098
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
ecwlanyh {V-API-3S} kai
<2532
CONJ
onoma
<3686
N-NSN
autw
<846
D-DSM
memfibosye
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Now Saul’s
<07586>
son
<01121>
Jonathan
<03083>
had a son
<01121>
who was crippled
<05223>
in both feet
<07272>
. He
<01121>
was five
<02568>
years
<08141>
old when
<01961>
the news
<08052>
about Saul
<07586>
and Jonathan
<03083>
arrived
<0935>
from Jezreel
<03157>
. His nurse
<0539>
picked
<05375>
him up
<05375>
and fled
<05127>
, but in her haste
<02648>
to get away
<05127>
, he fell
<05307>
and was injured
<06452>
. Mephibosheth
<04648>
was his name
<08034>
.
HEBREW
tsbypm
<04648>
wmsw
<08034>
xopyw
<06452>
lpyw
<05307>
ownl
<05127>
hzpxb
<02648>
yhyw
<01961>
ontw
<05127>
wtnma
<0539>
whavtw
<05375>
laerzym
<03157>
Ntnwhyw
<03083>
lwas
<07586>
tems
<08052>
abb
<0935>
hyh
<01961>
Myns
<08141>
smx
<02568>
Nb
<01121>
Mylgr
<07272>
hkn
<05223>
Nb
<01121>
lwas
<07586>
Nb
<01121>
Ntnwhylw (4:4)
<03083>

NETBible

Now Saul’s son Jonathan had a son who was crippled in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan arrived from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but in her haste to get away, he fell and was injured. 1  Mephibosheth was his name.

NET Notes

tn Heb “and was lame.”




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA