Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 23:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 23:10

Tetapi ia bangkit dan membunuh demikian banyak orang Filistin sampai tangannya lesu dan tinggal melekat pada pedangnya. TUHAN memberikan pada hari itu kemenangan yang besar. Rakyat datang kembali mengikuti dia, hanya untuk merampas.

AYT (2018)

dia bangkit dan mengalahkan orang-orang Filistin, bahkan sampai tangannya lelah dan melekat pada pedangnya. TUHAN memberikan kemenangan besar pada hari itu, dan rakyat kembali mengikuti dia hanya untuk menjarah.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 23:10

Maka berbangkitlah ia lalu diparangnya akan orang Filistin sehingga penatlah tangannya dan lekatlah tangannya itu pada pedangnya, maka diadakan Tuhan suatu kemenangan besar pada hari itu, sehingga segala rakyat yang mengikut dia, itu boleh balik sahaja akan menjarah-rayah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 23:10

Eleazar terus berjuang menumpas orang Filistin sampai ia lelah sekali. Tangannya menjadi kejang sehingga ia tak dapat melepaskan pedangnya. Pada hari itu TUHAN memberikan kemenangan yang besar kepada Israel. Pasukan Israel yang mundur tadi kembali ke tempat Eleazar bertempur, lalu menanggalkan baju perang dari mayat-mayat di situ.

TSI (2014)

Eleasar terus bertahan dan membunuh begitu banyak musuh sampai tangannya kelelahan dan otot jari-jarinya kaku, sehingga dia tidak bisa melepaskan pedangnya. Melalui Eleasar, TUHAN memberikan kemenangan besar hari itu. Ketika pasukan Israel yang sudah mundur kembali ke tempat itu, mereka tinggal menjarah barang-barang milik tentara Filistin yang sudah mati.

MILT (2008)

dia bangkit dan memukul kalah orang Filistin hingga tangannya kelelahan, dan tangannya terus menjinjing pedang. Dan TUHAN YAHWEH 03068 mengerjakan keselamatan yang besar pada hari itu, dan orang-orang datang kembali mengiringnya hanya untuk menjarah.

Shellabear 2011 (2011)

Ia bangkit dan menewaskan orang Filistin sampai tangannya penat dan melekat pada pedangnya. ALLAH memberikan kemenangan yang besar pada hari itu. Lalu kembalilah rakyat mengikuti dia hanya untuk menjarah saja.

AVB (2015)

Dia bangkit dan menewaskan orang Filistin sehingga tangannya penat dan melekat pada pedangnya. TUHAN memberikan kemenangan yang besar pada hari itu. Lalu kembalilah rakyat mengikutinya sekadar untuk menjarah sahaja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 23:10

Tetapi ia
<01931>
bangkit
<06965>
dan membunuh
<05221>
demikian banyak orang Filistin
<06430>
sampai
<03588> <05704>
tangannya
<03027>
lesu
<03021>
dan tinggal melekat
<01692>
pada
<0413>
pedangnya
<02719>
. TUHAN
<03068>
memberikan
<06213>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
kemenangan
<08668>
yang besar
<01419>
. Rakyat
<05971>
datang kembali
<07725>
mengikuti
<0310>
dia, hanya
<0389>
untuk merampas
<06584>
.

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 23:10

Maka berbangkitlah
<06965>
ia
<01931>
lalu diparangnya
<05221>
akan orang Filistin
<06430>
sehingga
<05704>
penatlah
<03021>
tangannya
<03027>
dan lekatlah
<01692>
tangannya
<03027>
itu pada pedangnya
<02719>
, maka diadakan
<06213>
Tuhan
<03068>
suatu kemenangan
<08668>
besar
<01419>
pada hari
<03117>
itu, sehingga
<01931>
segala rakyat
<05971>
yang mengikut
<0310>
dia, itu boleh balik
<07725>
sahaja
<0389>
akan menjarah-rayah
<06584>
.
AYT ITL
dia
<01931>
bangkit
<06965>
dan mengalahkan
<05221>
orang-orang Filistin
<06430>
, bahkan sampai
<05704>
tangannya
<03027>
lelah
<03021>
dan melekat
<01692>
pada
<0413>
pedangnya
<02719>
. TUHAN
<03068>
memberikan kemenangan
<08668>
besar
<01419>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
, dan rakyat
<05971>
kembali
<07725>
mengikuti
<0310>
dia hanya
<0389>
untuk menjarah
<06584>
.

[<03027> <06213> <00>]
AVB ITL
Dia
<01931>
bangkit
<06965>
dan menewaskan
<05221>
orang Filistin
<06430>
sehingga
<05704>
tangannya
<03027>
penat
<03021>
dan melekat
<01692>
pada pedangnya
<02719>
. TUHAN
<03068>
memberikan
<06213>
kemenangan
<08668>
yang besar
<01419>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
. Lalu kembalilah
<07725>
rakyat
<05971>
mengikutinya
<0310>
sekadar untuk menjarah
<06584>
sahaja
<0389>
.

[<03027> <0413> <00>]
HEBREW
o
jspl
<06584>
Ka
<0389>
wyrxa
<0310>
wbsy
<07725>
Mehw
<05971>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hlwdg
<01419>
hewst
<08668>
hwhy
<03068>
veyw
<06213>
brxh
<02719>
la
<0413>
wdy
<03027>
qbdtw
<01692>
wdy
<03027>
hegy
<03021>
yk
<03588>
de
<05704>
Mytslpb
<06430>
Kyw
<05221>
Mq
<06965>
awh (23:10)
<01931>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 23:10

Tetapi ia bangkit dan membunuh demikian banyak orang Filistin sampai tangannya lesu dan tinggal melekat pada pedangnya. TUHAN 1  memberikan pada hari itu kemenangan yang besar. Rakyat 2  datang kembali mengikuti dia, hanya untuk merampas.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA