Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 7:27

Konteks
NETBible

for you, O Lord of hosts, the God of Israel, have told 1  your servant, ‘I will build you a dynastic house.’ 2  That is why your servant has had the courage 3  to pray this prayer to you.

NASB ©

biblegateway 2Sa 7:27

"For You, O LORD of hosts, the God of Israel, have made a revelation to Your servant, saying, ‘I will build you a house’; therefore Your servant has found courage to pray this prayer to You.

HCSB

since You, LORD of Hosts, God of Israel, have revealed this to Your servant when You said, 'I will build a house for you.' Therefore, Your servant has found the courage to pray this prayer to You.

LEB

You, LORD of Armies, God of Israel, have revealed it especially to me, saying, ‘I will build a house for you.’ That is why I have found the courage to offer this prayer to you.

NIV ©

biblegateway 2Sa 7:27

"O LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, ‘I will build a house for you.’ So your servant has found courage to offer you this prayer.

ESV

For you, O LORD of hosts, the God of Israel, have made this revelation to your servant, saying, 'I will build you a house.' Therefore your servant has found courage to pray this prayer to you.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 7:27

For you, O LORD of hosts, the God of Israel, have made this revelation to your servant, saying, ‘I will build you a house’; therefore your servant has found courage to pray this prayer to you.

REB

LORD of Hosts, God of Israel, you have shown me your purpose, in saying to your servant, ‘I shall build up your house’; and therefore I have made bold to offer this prayer to you.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 7:27

"For You, O LORD of hosts, God of Israel, have revealed this to Your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore Your servant has found it in his heart to pray this prayer to You.

KJV

For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For thou, O LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
God
<0430>
of Israel
<03478>_,
hast revealed
<01540> (8804) <0241>
to thy servant
<05650>_,
saying
<0559> (8800)_,
I will build
<01129> (8799)
thee an house
<01004>_:
therefore hath thy servant
<05650>
found
<04672> (8804)
in his heart
<03820>
to pray
<06419> (8692)
this prayer
<08605>
unto thee. {revealed: Heb. opened the ear}
NASB ©

biblegateway 2Sa 7:27

"For You, O LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, have made
<01540>
a revelation
<01540>
<241> to Your servant
<05650>
, saying
<0559>
, 'I will build
<01129>
you a house
<01004>
'; therefore
<05921>
<3651> Your servant
<05650>
has found
<04672>
courage
<03820>
to pray
<06419>
this
<02088>
prayer
<08605>
to You.
LXXM
kurie
<2962
N-VSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
apekaluqav
<601
V-AAI-2S
to
<3588
T-ASN
wtion
<5621
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
doulou
<1401
N-GSM
sou
<4771
P-GS
legwn
<3004
V-PAPNS
oikon
<3624
N-ASM
oikodomhsw
<3618
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
euren
<2147
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
doulov
<1401
N-NSM
sou
<4771
P-GS
thn
<3588
T-ASF
kardian
<2588
N-ASF
eautou
<1438
D-GSM
tou
<3588
T-GSN
proseuxasyai
<4336
V-AMN
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
thn
<3588
T-ASF
proseuchn
<4335
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
NET [draft] ITL
for
<03588>
you
<0859>
, O Lord
<03068>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, have told
<0241>
your servant
<05650>
, ‘I will build
<01129>
you a dynastic house
<01004>
.’ That is why
<03651>
your servant
<05650>
has had
<04672>
the courage
<03820>
to pray
<06419>
this
<02063>
prayer
<08605>
to
<0413>
you.
HEBREW
tazh
<02063>
hlpth
<08605>
ta
<0853>
Kyla
<0413>
llpthl
<06419>
wbl
<03820>
ta
<0853>
Kdbe
<05650>
aum
<04672>
Nk
<03651>
le
<05921>
Kl
<0>
hnba
<01129>
tyb
<01004>
rmal
<0559>
Kdbe
<05650>
Nza
<0241>
ta
<0853>
htylg
<01540>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
hta
<0859>
yk (7:27)
<03588>

NETBible

for you, O Lord of hosts, the God of Israel, have told 1  your servant, ‘I will build you a dynastic house.’ 2  That is why your servant has had the courage 3  to pray this prayer to you.

NET Notes

tn Heb “have uncovered the ear of.”

tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.

tn Heb “has found his heart.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA