Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 3:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:7

Tetapi oleh firman itu juga langit dan bumi yang sekarang terpelihara dari api 1  u  dan disimpan untuk hari penghakiman v  dan kebinasaan orang-orang fasik.

AYT (2018)

Namun, oleh firman yang sama, langit dan bumi yang ada sekarang ini disimpan untuk dibakar dengan api pada hari penghakiman dan kehancuran orang-orang jahat.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 3:7

Tetapi segala langit yang ada ini serta bumi ini ditaruhkan untuk api oleh firman itu juga, tersedia sehingga hari hukuman dan kebinasaan segala orang fasik.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 3:7

Tetapi langit dan bumi yang ada sekarang ini, dipelihara oleh sabda Allah itu juga untuk dimusnahkan dengan api nanti. Sekarang langit dan bumi masih dipelihara sampai pada hari orang-orang yang jahat dihukum dan dibinasakan.

MILT (2008)

Namun sekarang, oleh firman yang sama langit dan bumi sedang disimpan untuk api, sambil dipelihara sampai pada hari penghakiman dan pemusnahan orang-orang fasik.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi oleh sabda Allah yang sama, langit dan bumi yang ada sekarang ini pun telah disimpan bagi api, dipelihara sampai pada hari penghakiman dan kebinasaan orang-orang fasik.

AVB (2015)

Tetapi langit dan bumi yang sekarang dipelihara dengan firman itu juga akan dimusnahkan dengan api, menjelang harinya orang ingkar dihukum dan dibinasakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 3:7

Tetapi
<1161>
oleh firman
<3056>
itu juga langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
yang sekarang
<3568>
terpelihara
<2343>
dari api
<4442>
dan disimpan
<5083>
untuk
<1519>
hari
<2250>
penghakiman
<2920>
dan
<2532>
kebinasaan
<684>
orang-orang
<444>
fasik
<765>
.

[<846> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 3:7

Tetapi
<1161>
segala langit
<3772>
yang ada ini serta
<2532>
bumi
<1093>
ini ditaruhkan
<3568>
untuk
<2343>
api
<4442>
oleh firman
<3056>
itu juga, tersedia
<5083>
sehingga
<1519>
hari
<2250>
hukuman
<2920>
dan
<2532>
kebinasaan
<684>
segala orang
<444>
fasik
<765>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, oleh firman
<3056>
yang sama
<846>
, langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
yang ada sekarang
<3568>
ini disimpan
<2343>
untuk dibakar dengan api
<4442>
pada
<1519>
hari
<2250>
penghakiman
<2920>
dan
<2532>
kehancuran
<684>
orang-orang
<444>
jahat
<765>
.

[<1510> <5083>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
nun
<3568>
ADV
ouranoi
<3772>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
gh
<1093>
N-NSF
tw
<3588>
T-DSM
autw
<846>
P-DSM
logw
<3056>
N-DSM
teyhsaurismenoi
<2343> (5772)
V-RPP-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
puri
<4442>
N-DSN
throumenoi
<5083> (5746)
V-PPP-NPM
eiv
<1519>
PREP
hmeran
<2250>
N-ASF
krisewv
<2920>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
apwleiav
<684>
N-GSF
twn
<3588>
T-GPM
asebwn
<765>
A-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:7

Tetapi oleh firman itu juga langit dan bumi yang sekarang terpelihara dari api 1  u  dan disimpan untuk hari penghakiman v  dan kebinasaan orang-orang fasik.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:7

Tetapi oleh firman itu juga langit 1  dan 3  bumi yang sekarang terpelihara dari api dan disimpan untuk 2  hari penghakiman dan kebinasaan 3  orang-orang fasik.

Catatan Full Life

2Ptr 3:7 1

Nas : 2Pet 3:7

(versi Inggris NIV -- "terpelihara untuk api"). Karena dosa telah mencemarkan langit dan bumi, Allah bertekad untuk membinasakan langit dan bumi sama sekali dengan api (ayat 2Pet 3:7,10,12). Hari ini pasti akan tiba sebagaimana halnya air bah pada zaman Nuh. Campur tangan Allah untuk membersihkan bumi dengan api menunjukkan bahwa Dia tidak akan selamanya membiarkan dosa tidak terhukum.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA