Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 1:9

Bahkan kami merasa, seolah-olah kami telah dijatuhi hukuman mati. Tetapi hal itu terjadi, supaya kami jangan menaruh kepercayaan pada diri kami sendiri, tetapi hanya kepada Allah p  yang membangkitkan orang-orang mati. q 

AYT (2018)

Bahkan, kami mempunyai hukuman mati dalam diri kami sendiri supaya kami tidak yakin pada diri kami sendiri, melainkan pada Allah yang membangkitkan orang mati.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 1:9

Bahkan, kami sendiri menetapkan di dalam diri kami itulah hukum mati, supaya jangan kami harap akan diri kami sendiri, melainkan akan Allah yang membangkitkan orang mati;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 1:9

rasanya seperti sudah dijatuhi hukuman mati saja. Tetapi hal itu terjadi supaya kami jangan bersandar pada kekuatan diri sendiri, melainkan pada Allah yang menghidupkan orang mati.

TSI (2014)

Bahkan waktu itu, seperti orang yang sudah dijatuhi hukuman mati, kami berpikir, “Sebentar lagi kami dibunuh!” Namun hal itu terjadi supaya kami tidak mengandalkan kekuatan kami sendiri, tetapi mengandalkan Allah yang menghidupkan orang mati.

MILT (2008)

Namun kami, di dalam diri kami sendiri, kami telah menerima hukuman mati, supaya kami tidak menaruh keyakinan atas diri kami sendiri, tetapi kepada Allah Elohim 2316 yang membangkitkan mereka yang mati,

Shellabear 2011 (2011)

Kami merasa seolah-olah telah dijatuhi hukuman mati. Namun, hal itu terjadi supaya kami tidak berharap kepada diri kami sendiri, melainkan kepada Allah yang menghidupkan kembali orang-orang mati.

AVB (2015)

Kami berasa bagaikan telah dijatuhi hukum mati. Namun demikian, itu telah berlaku supaya kami tidak lagi berharap kepada diri sendiri tetapi kepada Allah yang menghidupkan semula orang mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 1:9

Bahkan
<235>
kami merasa, seolah-olah kami telah dijatuhi hukuman
<610>
mati
<2288>
. Tetapi hal itu terjadi
<2192>
, supaya
<2443>
kami jangan
<3361>
menaruh kepercayaan
<3982>
pada
<1909>
diri kami sendiri
<1438>
, tetapi
<235>
hanya kepada
<1909>
Allah
<2316>
yang membangkitkan
<1453>
orang-orang mati
<3498>
.

[<846> <1722> <1438> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 1:9

Bahkan
<235>
, kami sendiri
<1438>
menetapkan di
<1722>
dalam diri
<610>
kami itulah hukum mati
<2288>
, supaya
<2443>
jangan
<3361>
kami harap
<3982>
akan
<1909>
diri
<1438>
kami sendiri
<1438>
, melainkan
<235>
akan
<1909>
Allah
<2316>
yang membangkitkan
<1453>
orang mati
<3498>
;
AYT ITL
Bahkan, kami mempunyai
<2192>
hukuman
<610>
mati
<2288>
dalam
<1722>
diri kami sendiri
<1438>
supaya
<2443>
kami tidak
<3361>
yakin
<3982>
pada
<1909>
diri kami sendiri
<1438>
, melainkan
<235>
pada
<1909>
Allah
<2316>
yang
<3588>
membangkitkan
<1453>
orang mati
<3498>
.

[<235> <846> <1510>]
AVB ITL
Kami berasa bagaikan telah dijatuhi hukum mati
<2288>
. Namun demikian, itu telah berlaku supaya
<2443>
kami tidak
<3361>
lagi berharap
<3982>
kepada
<1909>
diri sendiri
<1438>
tetapi
<235>
kepada
<1909>
Allah
<2316>
yang
<3588>
menghidupkan semula
<1453>
orang mati
<3498>
.

[<235> <846> <1722> <1438> <610> <2192> <1510>]
GREEK WH
αλλα
<235>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM
εν
<1722>
PREP
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
το
<3588>
T-ASN
αποκριμα
<610>
N-ASN
του
<3588>
T-GSM
θανατου
<2288>
N-GSM
εσχηκαμεν
<2192> <5758>
V-RAI-1P
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
πεποιθοτες
<3982> <5756>
V-2RAP-NPM
ωμεν
<5600> <5753>
V-PXS-1P
εφ
<1909>
PREP
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
αλλ
<235>
CONJ
επι
<1909>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
τω
<3588>
T-DSM
εγειροντι
<1453> <5723>
V-PAP-DSM
τους
<3588>
T-APM
νεκρους
<3498>
A-APM
GREEK SR
αλλα
Ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
αυτοι
αὐτοὶ
αὐτός
<846>
R-1NMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
εαυτοισ
ἑαυτοῖς
ἑαυτοῦ
<1438>
R-1DMP
το
τὸ

<3588>
E-ANS
αποκριμα
ἀπόκριμα
ἀπόκριμα
<610>
N-ANS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θανατου
θανάτου
θάνατος
<2288>
N-GMS
εσχηκαμεν
ἐσχήκαμεν,
ἔχω
<2192>
V-IEA1P
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
C
πεποιθοτεσ
πεποιθότες
πείθω
<3982>
V-PEANMP
ωμεν
ὦμεν
εἰμί
<1510>
V-SPA1P
εφ
ἐφʼ
ἐπί
<1909>
P
εαυτοισ
ἑαυτοῖς,
ἑαυτοῦ
<1438>
R-1DMP
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ,
θεός
<2316>
N-DMS
τω
τῷ

<3588>
R-DMS
εγειροντι
ἐγείροντι
ἐγείρω
<1453>
V-PPADMS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
νεκρουσ
νεκρούς·
νεκρός
<3498>
S-AMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 1:9

Bahkan kami merasa, seolah-olah kami telah dijatuhi hukuman mati. Tetapi hal itu terjadi, supaya kami jangan menaruh kepercayaan pada diri kami sendiri, tetapi hanya kepada Allah p  yang membangkitkan orang-orang mati. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 1:9

Bahkan kami merasa, seolah-olah kami telah dijatuhi hukuman 1  mati. Tetapi hal itu terjadi, supaya kami jangan menaruh kepercayaan pada 2  diri kami sendiri, tetapi hanya kepada Allah 2  yang membangkitkan orang-orang mati.

Catatan Full Life

2Kor 1:8-10 1

Nas : 2Kor 1:8-10

Seorang percaya yang setia, yang hidup dalam persekutuan yang taat dengan Kristus dan dikasihi oleh-Nya, bisa saja mengalami pengalaman yang melibatkan bahaya, ketakutan serta keputusasaan, dan dapat menghadapi keadaan yang melebihi kekuatan dan daya tahan umat manusia.

  1. 1) Ketika kesukaran yang berat menimpa kehidupan kita, kita tidak perlu merasa bahwa Allah telah meninggalkan kita atau bahwa Dia telah berhenti mengasihi kita. Sebaliknya, kita harus ingat bahwa hal-hal demikian telah terjadi kepada para hamba Allah yang setia dalam masa PB.
  2. 2) Allah mengizinkan pencobaan yang hebat ini supaya Kristus menjadi dekat dan, sementara kita memandang-Nya dengan iman, Dia akan memberikan kasih karunia-Nya yang akan menuntun kita kepada kemenangan (2Kor 2:14; 12:7-10; 13:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA