Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 2:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 2:20

Yang datang dari utara m  itu akan Kujauhkan dari padamu, dan akan Kuusir ke suatu negeri kering dan tandus, barisan mukanya ke laut timur, dan barisan belakangnya ke laut barat, n  maka bau busuknya dan bau anyirnya o  akan naik, sebab ia telah melakukan perkara yang besar.

AYT (2018)

Akan Kujauhkan darimu yang dari utara, dan akan Kucerai-beraikan mereka ke suatu negeri yang kering dan sunyi, dengan barisan depannya menghadap ke laut timur, dan barisan belakangnya ke laut barat, Ke atas, akan naik bau busuknya dan akan naik bau anyirnya, sebab Dia telah melakukan perkara yang besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 2:20

Maka yang berjalan ke utara itu akan Kujauhkan dari padamu, dan Kuhalaukan dia kepada suatu tanah yang kering dan sunyi; hulunya ke laut masyrik dan tutupnya ke laut magrib, maka bau busuknya akan naik dan bau kotornya akan meruap. Demikianlah Iapun akan melakukan perbuatan yang besar-besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 2:20

Pasukan belalang dari utara akan Kuusir, sebagian Kuhalau ke padang pasir. Ke Laut Mati Kudesak barisan depannya, ke Laut Tengah Kutolak barisan belakangnya. Bangkai-bangkainya akan berbau. Mereka Kubinasakan sebab telah menyiksa kamu.

MILT (2008)

Tetapi Aku akan menyingkirkan darimu pasukan dari utara itu, dan memindahkannya ke suatu negeri yang kering dan gersang, dengan mukanya ke arah laut sebelah timur, dan punggungnya ke arah laut sebelah barat, dan akan timbul bau amis, dan akan timbul bau busuk, karena dia telah melakukan hal-hal yang besar."

Shellabear 2011 (2011)

Tentara dari utara itu akan Kujauhkan darimu dan akan Kuhalaukan ke tanah yang gersang dan sunyi sepi, barisan depannya ke Laut Timur dan barisan belakangnya ke Laut Barat. Bau busuknya dan bau anyirnya akan naik, sebab ia telah melakukan hal-hal yang besar.

AVB (2015)

Tentera dari utara itu akan Kujauhkan daripadamu dan akan Kuhalaukan ke tanah yang gersang dan sunyi sepi, barisan depannya ke Laut Timur dan barisan belakangnya ke Laut Barat. Bau busuknya dan bau hanyirnya akan naik, sebab dia telah melakukan hal-hal yang besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yl 2:20

Yang datang dari utara
<06830>
itu akan Kujauhkan
<07368>
dari padamu
<05921>
, dan akan Kuusir
<05080>
ke
<0413>
suatu negeri
<0776>
kering
<06723>
dan tandus
<08077>
, barisan mukanya
<06440>
ke
<0413>
laut
<03220>
timur
<06931>
, dan barisan belakangnya
<05490>
ke
<0413>
laut
<03220>
barat
<0314>
, maka bau busuknya
<0889>
dan bau anyirnya
<06709>
akan naik
<05927>
, sebab
<03588>
ia telah melakukan
<06213>
perkara yang besar
<01431>
.

[<0854> <05927>]
TL ITL ©

SABDAweb Yl 2:20

Maka yang berjalan ke utara
<06830>
itu akan Kujauhkan
<07368>
dari padamu, dan Kuhalaukan
<05080>
dia kepada
<0413>
suatu tanah
<0776>
yang kering
<06723>
dan sunyi
<08077>
; hulunya
<06440>
ke
<0413>
laut
<03220>
masyrik
<06931>
dan tutupnya
<05490>
ke
<0413>
laut
<03220>
magrib
<0314>
, maka bau busuknya
<0889>
akan naik
<05927>
dan bau kotornya
<06709>
akan meruap
<05927>
. Demikianlah Iapun akan melakukan
<06213>
perbuatan yang besar-besar
<01431>
.
AYT ITL
Akan Kujauhkan
<07368>
darimu
<05921>
yang dari utara
<06830>
, dan akan Kucerai-beraikan
<05080>
mereka ke
<0413>
suatu negeri
<0776>
yang kering
<06723>
dan sunyi
<08077>
, dengan
<0854>
barisan depannya menghadap
<06440>
ke
<0413>
laut
<03220>
timur
<06931>
, dan barisan belakangnya
<05490>
ke
<0413>
laut
<03220>
barat
<0314>
, Ke atas, akan naik
<05927>
bau busuknya
<0889>
dan akan naik
<05927>
bau anyirnya
<06709>
, sebab
<03588>
Dia telah melakukan
<06213>
perkara yang besar
<01431>
.

[<0853>]
AVB ITL
Tentera dari utara
<06830>
itu akan Kujauhkan
<07368>
daripadamu
<05921>
dan akan Kuhalaukan
<05080>
ke
<0413>
tanah
<0776>
yang gersang
<06723>
dan sunyi sepi
<08077>
, barisan depannya
<06440>
ke
<0413>
Laut
<03220>
Timur
<06931>
dan barisan belakangnya
<05490>
ke
<0413>
Laut
<03220>
Barat
<0314>
. Bau busuknya
<0889>
dan bau hanyirnya
<06709>
akan naik
<05927>
, sebab
<03588>
dia telah melakukan
<06213>
hal-hal yang besar
<01431>
.

[<0853> <0854> <05927>]
HEBREW
twvel
<06213>
lydgh
<01431>
yk
<03588>
wtnxu
<06709>
letw
<05927>
wsab
<0889>
hlew
<05927>
Nwrxah
<0314>
Myh
<03220>
la
<0413>
wpow
<05490>
ynmdqh
<06931>
Myh
<03220>
la
<0413>
wynp
<06440>
ta
<0854>
hmmsw
<08077>
hyu
<06723>
Ura
<0776>
la
<0413>
wytxdhw
<05080>
Mkylem
<05921>
qyxra
<07368>
ynwpuh
<06830>
taw (2:20)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 2:20

Yang datang dari utara 2  itu akan Kujauhkan 1  dari padamu, dan akan Kuusir ke suatu negeri kering dan tandus, barisan mukanya ke laut timur 3 , dan barisan belakangnya ke laut barat 4 , maka bau busuknya 5  dan bau anyirnya akan naik, sebab ia telah melakukan 6  7  perkara yang besar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA