Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 8:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 8:12

Seharusnya mereka merasa malu g , sebab mereka melakukan kejijikan; tetapi mereka sama sekali tidak merasa malu 1  dan tidak kenal noda mereka. Sebab itu mereka akan rebah di antara orang-orang yang rebah, mereka akan tersandung jatuh pada waktu mereka dihukum, h  firman TUHAN. i 

AYT (2018)

Apakah mereka malu ketika mereka melakukan kekejian? Tidak, mereka tidak merasa malu sama sekali. Mereka tidak tahu bagaimana menjadi malu. Karena itu, mereka akan jatuh di antara orang-orang yang jatuh. Pada waktu penghukuman mereka, mereka akan tersandung,” firman TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 8:12

Patutlah mereka itu malu sebab barang kebencian yang telah dibuatnya, tetapi mereka itu tiada lagi tahu malu dan tiada lagi tahu bera muka, maka sebab itu mereka itu akan jatuh di antara segala orang yang rebah mati; pada masa tulah-Ku berlaku atasnya mereka itu akan tergelincuh; demikianlah firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 8:12

Hai umat-Ku, seharusnya kamu malu karena telah melakukan semua yang hina itu! Tetapi kamu tebal muka dan tidak tahu malu. Karena itu kamu akan jatuh seperti orang lain yang telah jatuh; habislah riwayatmu apabila Aku menghukum kamu.

MILT (2008)

Apakah mereka merasa malu ketika mereka melakukan kekejian? Mereka tidak malu sama sekali, ataupun wajah mereka menjadi merah. Demikianlah, mereka akan jatuh di antara orang-orang yang jatuh. Pada masa perhitungan mereka, mereka akan tersandung," TUHAN YAHWEH 03068 berfirman.

Shellabear 2011 (2011)

Malukah mereka ketika mereka melakukan kekejian? Tidak, mereka tidak malu sama sekali! Mereka bahkan tidak menyadari aib mereka. Sebab itu mereka akan jatuh di antara orang-orang yang jatuh, mereka akan terantuk pada waktu Aku menghukum mereka," demikianlah firman ALLAH.

AVB (2015)

Adakah mereka berasa malu ketika mereka melakukan kekejian? Tidak, mereka tidak malu sama sekali! Bahkan mereka tidak menyedari aib mereka. Oleh sebab itu mereka akan jatuh di antara orang yang jatuh, mereka akan tersandung pada waktu Aku menghukum mereka,” demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 8:12

Seharusnya mereka merasa malu
<03001>
, sebab
<03588>
mereka melakukan
<06213>
kejijikan
<08441>
; tetapi mereka sama sekali
<0954> <00> <0954> <00>
tidak
<03808>
merasa malu
<00> <0954> <00> <0954>
dan
<01571>
tidak
<03808>
kenal
<03045>
noda
<03637>
mereka. Sebab itu
<03651>
mereka akan rebah
<05307>
di antara orang-orang yang rebah
<05307>
, mereka akan tersandung jatuh
<03782>
pada waktu
<06256>
mereka dihukum
<06486>
, firman
<0559>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 8:12

Patutlah
<03001>
mereka itu malu sebab
<03588>
barang kebencian
<08441>
yang telah dibuatnya
<06213>
, tetapi mereka itu tiada
<03808>
lagi
<01571>
tahu malu
<0954>
dan tiada
<03808>
lagi tahu
<03045>
bera muka
<03637>
, maka sebab
<03651>
itu mereka itu akan jatuh
<05307>
di antara segala orang yang rebah mati
<05307>
; pada masa
<06256>
tulah-Ku
<06486>
berlaku atasnya mereka itu akan tergelincuh
<03782>
; demikianlah firman
<0559>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Apakah mereka malu
<03001>
ketika
<03588>
mereka melakukan
<06213>
kekejian
<08441>
? Tidak, mereka tidak
<03808>
merasa malu sama sekali
<0954> <0954>
. Mereka tidak
<03808>
tahu
<03045>
bagaimana menjadi malu
<03637>
. Karena
<03651>
itu, mereka akan jatuh
<05307>
di antara orang-orang yang jatuh
<05307>
. Pada waktu
<06256>
penghukuman
<06486>
mereka, mereka akan tersandung
<03782>
,” firman
<0559>
TUHAN
<03068>
.

[<01571> <00>]
AVB ITL
Adakah mereka berasa malu
<03001>
ketika
<03588>
mereka melakukan
<06213>
kekejian
<08441>
? Tidak, mereka tidak
<03808>
malu sama sekali
<0954> <0954>
! Bahkan mereka tidak
<03808>
menyedari
<03045>
aib
<03637>
mereka. Oleh sebab itu
<03651>
mereka akan jatuh
<05307>
di antara orang yang jatuh
<05307>
, mereka akan tersandung
<03782>
pada waktu
<06256>
Aku menghukum
<06486>
mereka,” demikianlah firman
<0559>
TUHAN
<03068>
.

[<01571> <00>]
HEBREW
o
hwhy
<03068>
rma
<0559>
wlsky
<03782>
Mtdqp
<06486>
teb
<06256>
Mylpnb
<05307>
wlpy
<05307>
Nkl
<03651>
wedy
<03045>
al
<03808>
Mlkhw
<03637>
wsby
<0954>
al
<03808>
swb
<0954>
Mg
<01571>
wve
<06213>
hbewt
<08441>
yk
<03588>
wsbh (8:12)
<03001>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 8:12

Seharusnya mereka merasa malu g , sebab mereka melakukan kejijikan; tetapi mereka sama sekali tidak merasa malu 1  dan tidak kenal noda mereka. Sebab itu mereka akan rebah di antara orang-orang yang rebah, mereka akan tersandung jatuh pada waktu mereka dihukum, h  firman TUHAN. i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 8:12

Seharusnya 1  mereka merasa malu 1 , sebab mereka melakukan 1  kejijikan; tetapi mereka sama sekali 1  tidak merasa malu dan tidak kenal noda mereka. Sebab itu mereka akan rebah 2  di antara orang-orang yang rebah 2 , mereka akan tersandung jatuh pada waktu 3  mereka dihukum, firman TUHAN.

Catatan Full Life

Yer 8:1-22 1

Nas : Yer 8:1-22

Yeremia mengacu kepada pembinasaan Yehuda dan Yerusalem yang mendatang seakan-akan telah terjadi. Nasib mereka adalah akibat dari pemberontakan dan dosa mereka yang tegar (bd. Yer 7:24). Penglihatan tentang kehancuran itu membuat Yeremia sangat sedih (ayat Yer 8:18-22); namun sementara dia memberitakan malapetaka, para nabi palsu menubuatkan damai sejahtera (ayat Yer 8:10-11).


Yer 8:12 2

Nas : Yer 8:12

Bangsa itu telah mencapai tahap kemurtadan di mana mereka tidak akan pernah bertobat; semua rasa malu dan penyesahan akan dosa sudah sirna. Hukuman mereka hanya menanti hari kedatangan Allah. Gereja-gereja dewasa ini mencapai tingkat kemurtadan yang sama ketika menolak firman Allah dan melakukan dosa-dosa keji seperti yang dilukiskan Paulus dalam Rom 1:24-32

(lihat cat. --> Rom 1:27).

[atau ref. Rom 1:27]

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA