Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 50:24

Konteks
NETBible

I set a trap for you, Babylon; you were caught before you knew it. You fought against me. So you were found and captured. 1 

NASB ©

biblegateway Jer 50:24

"I set a snare for you and you were also caught, O Babylon, While you yourself were not aware; You have been found and also seized Because you have engaged in conflict with the LORD."

HCSB

Babylon, I laid a trap for you, and you were caught, but you did not even know it. You were found and captured because you fought against the LORD.

LEB

I will set traps for you, Babylon. You will be caught, but you won’t know it. You will be found and captured because you have opposed the LORD.

NIV ©

biblegateway Jer 50:24

I set a trap for you, O Babylon, and you were caught before you knew it; you were found and captured because you opposed the LORD.

ESV

I set a snare for you and you were taken, O Babylon, and you did not know it; you were found and caught, because you opposed the LORD.

NRSV ©

bibleoremus Jer 50:24

You set a snare for yourself and you were caught, O Babylon, but you did not know it; you were discovered and seized, because you challenged the LORD.

REB

Babylon, you have set a snare for yourself and have been trapped unawares. There you are, you are caught, because you have challenged the LORD.

NKJV ©

biblegateway Jer 50:24

I have laid a snare for you; You have indeed been trapped, O Babylon, And you were not aware; You have been found and also caught, Because you have contended against the LORD.

KJV

I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I have laid a snare
<03369> (8804)
for thee, and thou art also taken
<03920> (8738)_,
O Babylon
<0894>_,
and thou wast not aware
<03045> (8804)_:
thou art found
<04672> (8738)_,
and also caught
<08610> (8738)_,
because thou hast striven
<01624> (8694)
against the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Jer 50:24

"I set
<03369>
a snare
<03369>
for you and you were also
<01571>
caught
<03920>
, O Babylon
<0894>
, While you yourself
<0855>
were not aware
<03045>
; You have been found
<04672>
and also
<01571>
seized
<08610>
Because
<03588>
you have engaged
<01624>
in conflict
<01624>
with the LORD
<03068>
."
LXXM
(27:24) epiyhsontai
<2007
V-FMI-3P
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
alwsh {V-FMI-2S} w
<3588
INJ
babulwn
<897
N-VSF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
gnwsh
<1097
V-FMI-2S
eureyhv
<2147
V-API-2S
kai
<2532
CONJ
elhmfyhv
<2983
V-API-2S
oti
<3754
CONJ
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
antesthv
{V-AAI-2S}
NET [draft] ITL
I set a trap
<03369>
for you, Babylon
<0894>
; you were caught
<03920>
before you
<0859>
knew
<03045>
it. You fought
<01624>
against me. So
<03588>
you were found
<04672>
and
<01571>
captured
<08610>
.
HEBREW
tyrgth
<01624>
hwhyb
<03068>
yk
<03588>
tvptn
<08610>
Mgw
<01571>
taumn
<04672>
tedy
<03045>
al
<03808>
taw
<0859>
lbb
<0894>
tdkln
<03920>
Mgw
<01571>
Kl
<0>
ytsqy (50:24)
<03369>

NETBible

I set a trap for you, Babylon; you were caught before you knew it. You fought against me. So you were found and captured. 1 

NET Notes

tn Heb “You were found [or found out] and captured because you fought against the Lord.” The same causal connection is maintained by the order of the translation but it puts more emphasis on the cause and connects it also more closely with the first half of the verse. The first person is used because the Lord is speaking of himself first in the first person “I set” and then in the third. The first person has been maintained throughout. Though it would be awkward, perhaps one could retain the reference to the Lord by translating, “I, the Lord.”




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA