Jeremiah 50:23 
KonteksNETBible | Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! 1 See what an object of horror Babylon has become among the nations! |
NASB © biblegateway Jer 50:23 |
"How the hammer of the whole earth Has been cut off and broken! How Babylon has become An object of horror among the nations! |
HCSB | How the hammer of the whole earth is cut down and smashed! What a horror Babylon has become among the nations! |
LEB | The hammer of the whole earth is broken and shattered. See how desolate Babylon is of all the nations! |
NIV © biblegateway Jer 50:23 |
How broken and shattered is the hammer of the whole earth! How desolate is Babylon among the nations! |
ESV | How the hammer of the whole earth is cut down and broken! How Babylon has become a horror among the nations! |
NRSV © bibleoremus Jer 50:23 |
How the hammer of the whole earth is cut down and broken! How Babylon has become a horror among the nations! |
REB | See how the hammer of the whole world is hacked and broken, how Babylon has become a thing of horror among the nations! |
NKJV © biblegateway Jer 50:23 |
How the hammer of the whole earth has been cut apart and broken! How Babylon has become a desolation among the nations! |
KJV | How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations! |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 50:23 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! 1 See what an object of horror Babylon has become among the nations! |
NET Notes |
1 tn Heb “How broken and shattered is the hammer of all the earth!” The “hammer” is a metaphor for Babylon who was God’s war club to shatter the nations and destroy kingdoms just like Assyria is represented in Isa 10:5 as a rod and a war club. Some readers, however, might not pick up on the metaphor or identify the referent, so the translation has incorporated an identification of the metaphor and the referent within it. “See how” and “See what” are an attempt to capture the nuance of the Hebrew particle אֵיךְ (’ekh) which here expresses an exclamation of satisfaction in a taunt song (cf. BDB 32 s.v. אֵיךְ 2 and compare usage in Isa 14:4, 12; Jer 50:23). |