Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 28:14

Konteks
NETBible

For the Lord God of Israel who rules over all 1  says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 2  so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 3 

NASB ©

biblegateway Jer 28:14

‘For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they will serve him. And I have also given him the beasts of the field."’"

HCSB

For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I have put an iron yoke on the neck of all these nations that they might serve Nebuchadnezzar king of Babylon, and they will serve him. I have also put the wild animals under him."

LEB

This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I will put an iron yoke on the necks of all these nations so that they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. They will serve him! I will even make wild animals serve him.’"

NIV ©

biblegateway Jer 28:14

This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will put an iron yoke on the necks of all these nations to make them serve Nebuchadnezzar king of Babylon, and they will serve him. I will even give him control over the wild animals.’"

ESV

For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I have put upon the neck of all these nations an iron yoke to serve Nebuchadnezzar king of Babylon, and they shall serve him, for I have given to him even the beasts of the field.'"

NRSV ©

bibleoremus Jer 28:14

For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I have put an iron yoke on the neck of all these nations so that they may serve King Nebuchadnezzar of Babylon, and they shall indeed serve him; I have even given him the wild animals.

REB

For these are the words of the LORD of Hosts the God of Israel: I shall lay an iron yoke on the necks of all these nations, making them serve King Nebuchadnezzar of Babylon. They will be enslaved to him. I have given him even the creatures of the wild.

NKJV ©

biblegateway Jer 28:14

‘For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him. I have given him the beasts of the field also."’"

KJV

For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_;
I have put
<05414> (8804)
a yoke
<05923>
of iron
<01270>
upon the neck
<06677>
of all these nations
<01471>_,
that they may serve
<05647> (8800)
Nebuchadnezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>_;
and they shall serve
<05647> (8804)
him: and I have given
<05414> (8804)
him the beasts
<02416>
of the field
<07704>
also.
NASB ©

biblegateway Jer 28:14

'For thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, "I have put
<05414>
a yoke
<05923>
of iron
<01270>
on the neck
<06677>
of all
<03605>
these
<0428>
nations
<01471>
, that they may serve
<05647>
Nebuchadnezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>
; and they will serve
<05647>
him. And I have also
<01571>
given
<05414>
him the beasts
<02421>
of the field
<07704>
."'"
LXXM
(35:14) oti
<3754
CONJ
outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
zugon
<2218
N-ASM
sidhroun {A-ASM} eyhka
<5087
V-AAI-1S
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
trachlon
<5137
N-ASM
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
ergazesyai
<2038
V-PMN
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
babulwnov
<897
N-GSF
NET [draft] ITL
For
<03588>
the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
who rules over all
<06635>
says
<0559>
, “I have put
<05414>
an irresistible
<01270>
yoke
<05923>
of servitude
<06677>
on
<05921>
all
<03605>
these
<0428>
nations
<01471>
so they will serve
<05647>
King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
of Babylon
<0894>
. And they will indeed serve
<05647>
him. I have even
<01571>
given
<05414>
him control over the wild
<07704>
animals
<02416>
.”’”
HEBREW
wl
<0>
yttn
<05414>
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
ta
<0853>
Mgw
<01571>
whdbew
<05647>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ruandkbn
<05019>
ta
<0853>
dbel
<05647>
hlah
<0428>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
rawu
<06677>
le
<05921>
yttn
<05414>
lzrb
<01270>
le
<05923>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk (28:14)
<03588>

NETBible

For the Lord God of Israel who rules over all 1  says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 2  so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 3 

NET Notes

tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.

tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”

sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.50 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA