Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 27:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 27:22

Semuanya akan diangkut f  ke Babel dan akan tinggal di sana sampai kepada hari g  Aku memperhatikannya lagi, demikianlah firman TUHAN, lalu membawanya h  kembali ke tempat ini."

AYT (2018)

Semua itu akan dibawa ke Babel dan tetap ada di sana sampai pada hari ketika Aku mengunjungi mereka,’ firman TUHAN, ‘kemudian Aku akan membawa semua itu dan mengembalikannya ke tempat ini.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 27:22

Tak dapat tiada sekalian itu akan dibawa ke Babil juga serta tinggal di sana sampai kepada hari Aku mengambil dia kembali, demikianlah firman Tuhan, lalu Aku membawa balik akan dia dan Aku mengembalikan dia kepada tempat ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 27:22

(27:19)

MILT (2008)

Semuanya akan diangkut ke Babilon, dan mereka akan ada di sana sampai pada hari Aku melawat mereka," firman TUHAN YAHWEH 03068, "kemudian Aku akan membawa mereka dan mengembalikan ke tempat ini."

Shellabear 2011 (2011)

Semua itu akan dibawa ke Babel dan akan tinggal di sana sampai hari Aku memperhatikannya lagi, demikianlah firman ALLAH. Kemudian Aku akan membawa semua itu dan mengembalikannya ke tempat ini."

AVB (2015)

‘Semua itu akan dibawa ke Babel dan akan tinggal di sana sampai hari Aku mendatanginya lagi,’ demikianlah firman TUHAN. ‘Kemudian Aku akan membawa semua itu dan mengembalikannya ke tempat ini.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 27:22

Semuanya akan diangkut
<0935>
ke Babel
<0894>
dan akan tinggal
<01961>
di sana
<08033>
sampai
<05704>
kepada hari
<03117>
Aku memperhatikannya
<06485>
lagi, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, lalu membawanya
<05927>
kembali
<07725>
ke
<0413>
tempat
<04725>
ini
<02088>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yer 27:22

Tak dapat tiada sekalian itu akan dibawa ke Babil
<0894>
juga serta
<0935>
tinggal di sana
<08033>
sampai
<05704>
kepada hari
<03117>
Aku mengambil
<06485>
dia
<0853>
kembali, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, lalu Aku membawa
<05927>
balik akan dia dan Aku mengembalikan
<07725>
dia kepada
<0413>
tempat
<04725>
ini
<02088>
.
AYT ITL
Semua itu akan dibawa ke Babel
<0894>
dan tetap ada di sana
<08033>
sampai
<05704>
pada hari
<03117>
ketika Aku mengunjungi
<06485>
mereka,’ firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, ‘kemudian Aku akan membawa
<05927>
semua itu dan mengembalikannya
<07725>
ke
<0413>
tempat
<04725>
ini
<02088>
.’”

[<0935> <01961> <0853> <00>]
AVB ITL
‘Semua itu akan dibawa
<0935>
ke Babel
<0894>
dan akan tinggal
<01961>
di sana
<08033>
sampai
<05704>
hari
<03117>
Aku mendatanginya
<06485>
lagi,’ demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. ‘Kemudian Aku akan membawa
<05927>
semua itu dan mengembalikannya
<07725>
ke
<0413>
tempat
<04725>
ini
<02088>
.’”

[<0853> <00>]
HEBREW
P
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
Mytbyshw
<07725>
Mytylehw
<05927>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Mta
<0853>
ydqp
<06485>
Mwy
<03117>
de
<05704>
wyhy
<01961>
hmsw
<08033>
wabwy
<0935>
hlbb (27:22)
<0894>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 27:22

Semuanya akan diangkut ke 1  Babel dan akan tinggal di sana sampai kepada hari 2  Aku memperhatikannya lagi, demikianlah firman TUHAN, lalu membawanya 3  kembali ke tempat ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA