Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 18:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 18:20

Akan dibalaskah kebaikan dengan kejahatan? b  Namun mereka telah menggali pelubang c  untuk aku! Ingatlah bahwa aku telah berdiri d  di hadapan-Mu, dan telah berbicara membela e  mereka, supaya amarah-Mu disurutkan dari mereka.

AYT (2018)

Haruskah kebaikan dibalas dengan kejahatan? Sebab, mereka telah menggali lubang untuk nyawaku. Ingatlah bagaimana aku berdiri di hadapan-Mu untuk mengatakan kebaikan bagi mereka, untuk menjauhkan murka-Mu dari mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 18:20

Patutkah baik itu dibalas dengan jahat? karena digalinya pelobang akan jiwaku. Ingatlah kiranya bagaimana aku sudah berdiri di hadapan hadirat-Mu akan memohon barang yang baik akan mereka itu dan akan menegahkan kehangatan murka-Mu dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 18:20

Pantaskah kebaikan dibalas dengan kejahatan? Tapi mereka telah menggali lubang supaya aku jatuh ke dalamnya. Ingatlah bahwa aku telah membela mereka di hadapan-Mu, supaya Engkau jangan marah kepada mereka.

MILT (2008)

Akankah kejahatan dibalas dengan kebaikan? Mereka telah menggali lubang bagi nyawaku. Ingatlah, aku berdiri di hadapan-Mu untuk mengatakan kebaikan berkenaan dengan mereka, untuk membalikkan amarah-Mu dari mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Masakan kebaikan dibalas dengan kejahatan? Namun, mereka telah menggali lubang jebakan bagi nyawaku. Ingatlah bagaimana aku menghadap Engkau untuk berbicara baik tentang mereka, untuk menyurutkan murka-Mu dari mereka.

AVB (2015)

Masakan kebaikan dibalas dengan kejahatan? Namun begitu, mereka telah menggali lubang perangkap bagi nyawaku. Ingatlah bagaimana aku menghadap Engkau untuk berbicara baik tentang mereka, untuk menyurutkan murka-Mu daripada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 18:20

Akan dibalaskah
<07999>
kebaikan
<02896>
dengan
<08478>
kejahatan
<07451>
? Namun
<03588>
mereka telah menggali
<03738>
pelubang
<07745>
untuk aku
<05315>
! Ingatlah
<02142>
bahwa aku telah berdiri
<05975>
di hadapan-Mu
<06440>
, dan telah berbicara
<01696>
membela
<02896>
mereka, supaya amarah-Mu
<02534>
disurutkan
<07725>
dari mereka
<01992>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 18:20

Patutkah baik
<02896>
itu dibalas
<07999>
dengan
<08478>
jahat
<07451>
? karena
<03588>
digalinya
<03738>
pelobang
<07745>
akan jiwaku
<05315>
. Ingatlah
<02142>
kiranya bagaimana aku sudah berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
hadirat-Mu akan memohon
<01696>
barang yang baik
<02896>
akan mereka itu dan akan menegahkan
<07725>
kehangatan
<02534>
murka-Mu dari padanya
<01992>
.
HEBREW
Mhm
<01992>
Ktmx
<02534>
ta
<0853>
byshl
<07725>
hbwj
<02896>
Mhyle
<05921>
rbdl
<01696>
Kynpl
<06440>
ydme
<05975>
rkz
<02142>
yspnl
<05315>
hxws
<07745>
wrk
<03738>
yk
<03588>
her
<07451>
hbwj
<02896>
txt
<08478>
Mlsyh (18:20)
<07999>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 18:20

Akan dibalaskah kebaikan dengan kejahatan 1 ? Namun mereka telah menggali 2  pelubang untuk aku! Ingatlah 3  bahwa aku telah berdiri di hadapan-Mu, dan telah berbicara membela mereka, supaya amarah-Mu disurutkan dari mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA