Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 10:24

Konteks
NETBible

Correct us, Lord, but only in due measure. 1  Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing. 2 

NASB ©

biblegateway Jer 10:24

Correct me, O LORD, but with justice; Not with Your anger, or You will bring me to nothing.

HCSB

Discipline me, LORD, but with justice--not in Your anger, or You will reduce me to nothing.

LEB

Correct me, O LORD, but please be fair. Don’t correct me when you’re angry. Otherwise, you’ll reduce me to nothing.

NIV ©

biblegateway Jer 10:24

Correct me, LORD, but only with justice—not in your anger, lest you reduce me to nothing.

ESV

Correct me, O LORD, but in justice; not in your anger, lest you bring me to nothing.

NRSV ©

bibleoremus Jer 10:24

Correct me, O LORD, but in just measure; not in your anger, or you will bring me to nothing.

REB

Correct me, LORD, but with justice, not in anger, or you will bring me almost to nothing.

NKJV ©

biblegateway Jer 10:24

O LORD, correct me, but with justice; Not in Your anger, lest You bring me to nothing.

KJV

O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

[+] Bhs. Inggris

KJV
O LORD
<03068>_,
correct
<03256> (8761)
me, but with judgment
<04941>_;
not in thine anger
<0639>_,
lest thou bring me to nothing
<04591> (8686)_.
{bring...: Heb. diminish me}
NASB ©

biblegateway Jer 10:24

Correct
<03256>
me, O LORD
<03068>
, but with justice
<04941>
; Not with Your anger
<0639>
, or
<06435>
You will bring
<04591>
me to nothing
<04591>
.
LXXM
paideuson
<3811
V-AAD-2S
hmav
<1473
P-AP
kurie
<2962
N-VSM
plhn
<4133
ADV
en
<1722
PREP
krisei
<2920
N-DSF
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
en
<1722
PREP
yumw
<2372
N-DSM
ina
<2443
CONJ
mh
<3165
ADV
oligouv
<3641
A-APM
hmav
<1473
P-AP
poihshv
<4160
V-AAS-2S
NET [draft] ITL
Correct
<03256>
us, Lord
<03068>
, but only
<0389>
in due measure
<04941>
. Do not
<0408>
punish us in anger
<0639>
or
<06435>
you will reduce
<04591>
us to nothing
<04591>
.
HEBREW
ynjemt
<04591>
Np
<06435>
Kpab
<0639>
la
<0408>
jpsmb
<04941>
Ka
<0389>
hwhy
<03068>
ynroy (10:24)
<03256>

NETBible

Correct us, Lord, but only in due measure. 1  Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing. 2 

NET Notes

tn Heb “with justice.”

tn The words, “to almost nothing” are not in the text. They are implicit from the general context and are supplied by almost all English versions.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA