Yesaya 21:9 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yes 21:9 | Lihat, itu sudah datang sepasukan orang, m pasang-pasangan orang berkuda! Lalu berserulah ia, katanya: "Sudah jatuh, n sudah jatuh Babel 1 , o dan segala patung berhalanya p telah diremukkan dan bertaburan q di tanah." | 
| AYT (2018) | Lihatlah! Sudah datang orang-orang berkereta, para penunggang kuda berpasang-pasangan.” Lalu, dia berkata, “Sudah jatuh! Sudah jatuh Babel! Semua patung dewa ukirannya telah hancur berserakan di tanah.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yes 21:9 | Tiba-tiba adalah datang beberapa orang berkendaraan, orang berkuda berdua-dua! Kemudian berserulah ia pula demikian: Sudah roboh, sudah roboh Babil itu, dan segala berhalanyapun hancur luluh tercampak ke bumi. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yes 21:9 | Lihat, itulah mereka! Pasukan berkuda yang datang berdua-dua. Kemudian penjaga itu mengabarkan, "Babel sudah jatuh! Patung-patung pujaan mereka hancur berserakan di tanah." | 
| MILT (2008) | Namun, lihatlah ini, sebuah kereta perang tentara dengan sepasang kuda sedang datang! Lalu dia menjawab serta berkata: Telah jatuh, telah jatuh Babilon! Dan semua patung berhalanya ilah-ilahnya 0430 telah Dia hancurkan ke bumi. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Lihat, itu sudah datang seorang yang berkereta dengan kuda berpasang-pasangan! Lalu ia berkata, Sudah jatuh! Sudah jatuh Babel! Segala patung dewa ukirannya hancur berserakan di tanah!" | 
| AVB (2015) | Lihat, itu sudah datang seorang pengendali rata dengan kuda berpasang-pasangan! Lalu ia berkata, ‘Sudah jatuh! Sudah jatuh Babel! Segala patung berhala ukirannya hancur berserakan di tanah!’ ” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yes 21:9 | Lihat <02009> , itu <02088>  sudah datang <0935>  sepasukan <07393>  orang <0376> , pasang-pasangan <06776>  orang berkuda <06571> ! Lalu berserulah <06030>  ia, katanya <0559> : "Sudah jatuh <05307> , sudah jatuh <05307>  Babel <0894> , dan segala <03605>  patung <06456>  berhalanya <0430>  telah diremukkan dan bertaburan <07665>  di tanah <0776> ." | 
| TL ITL © SABDAweb Yes 21:9 | Tiba-tiba <02009>  adalah datang <0935>  beberapa orang <0376>  berkendaraan <07393> , orang berkuda <06571>  berdua-dua <06776> ! Kemudian berserulah <06030>  ia pula demikian <0559> : Sudah roboh <05307> , sudah roboh <05307>  Babil <0894>  itu, dan segala <03605>  berhalanyapun <06456>  hancur luluh tercampak <07665>  ke bumi <0776> . | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yes 21:9 | Lihat, itu sudah datang sepasukan orang, m pasang-pasangan orang berkuda! Lalu berserulah ia, katanya: "Sudah jatuh, n sudah jatuh Babel 1 , o dan segala patung berhalanya p telah diremukkan dan bertaburan q di tanah." | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yes 21:9 | Lihat, itu sudah datang 1 sepasukan orang, pasang-pasangan orang berkuda! Lalu berserulah ia, katanya: "Sudah jatuh, sudah jatuh Babel 2 , dan segala patung 3 berhalanya telah diremukkan dan bertaburan di tanah." | 
| Catatan Full Life | Yes 13:1--24:17 1 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. Yes 21:1-10 2 Nas : Yes 21:1-10 Allah memberikan penglihatan kedua kepada Yesaya mengenai keruntuhan dan kebinasaan Babel yang terletak di bagian utara Teluk Persia (lih. catatan-catatan dalam pasal 13; Yes 13:1-22; lihat cat. --> Yes 13:1 dst.). [atau ref. Yes 13:1] Yes 21:9 3 Nas : Yes 21:9 Babel, musuh umat Allah, akan jatuh dan ketergantungannya akan dewa-dewa palsu hancur sudah; tahap pertama terjadi pada tahun 689 SM ketika Sanherib menghancurkan berhala-berhala mereka (kecuali Bel dan Nebo, lih. pasal Yes 46:1-13). Rasul Yohanes mendengarkan kata-kata yang sama dalam penglihatan-penglihatannya (Wahy 14:8; 18:1-2), yang menubuatkan bahwa Babel akhir zaman, lambang dari segala sesuatu yang menentang Kristus dan umat-Nya di dunia ini, akan dibinasakan. Pada waktu itu Kristus akan menyempurnakan penebusan umat-Nya. Orang percaya harus mendoakan kejatuhan dan kebinasaan Babel akhir zaman (lihat cat. --> Wahy 17:1; lihat cat. --> Wahy 17:2; lihat cat. --> Wahy 17:3; lihat cat. --> Wahy 17:4; lihat cat. --> Wahy 17:5; lihat cat. --> Wahy 18:2; lihat cat. --> Wahy 18:4; lihat cat. --> Wahy 18:7; lihat cat. --> Wahy 18:9; lihat cat. --> Wahy 18:20; lihat cat. --> Wahy 18:21). [atau ref. Wahy 17:1-5; 18:2-21] | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


