Ecclesiastes 10:14 
KonteksNETBible | yet a fool keeps on babbling. 1 No one knows what will happen; who can tell him what will happen in the future? 2 |
NASB © biblegateway Ecc 10:14 |
Yet the fool multiplies words. No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him? |
HCSB | Yet the fool multiplies words. No one knows what will happen, and who can tell anyone what will happen after him? |
LEB | He never stops talking. No one knows what the future will bring, or what will happen after death. Who can say! |
NIV © biblegateway Ecc 10:14 |
and the fool multiplies words. No-one knows what is coming— who can tell him what will happen after him? |
ESV | A fool multiplies words, though no man knows what is to be, and who can tell him what will be after him? |
NRSV © bibleoremus Ecc 10:14 |
yet fools talk on and on. No one knows what is to happen, and who can tell anyone what the future holds? |
REB | A fool talks at great length; but no one knows what is coming, and what will come after that, who can tell? |
NKJV © biblegateway Ecc 10:14 |
A fool also multiplies words. No man knows what is to be; Who can tell him what will be after him? |
KJV | A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Ecc 10:14 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | yet a fool keeps on babbling. 1 No one knows what will happen; who can tell him what will happen in the future? 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “and the fool multiplies words.” This line is best taken as the third line of a tricola encompassing 10:13-14a (NASB, NRSV, NJPS, Moffatt) rather than the first line of a tricola encompassing 10:14 (KJV, NEB, RSV, NAB, ASV, NIV). Several versions capture the sense of this line well: “a fool prates on and on” (Moffatt) and “Yet the fool talks and talks!” (NJPS). 2 tn Heb “after him”; or “after he [dies].” |