Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 9:13

Konteks
NETBible

1 The Lord said 2  to Moses, “Get up early in the morning, stand 3  before Pharaoh, and tell him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews: “Release my people so that they may serve me!

NASB ©

biblegateway Exo 9:13

Then the LORD said to Moses, "Rise up early in the morning and stand before Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD, the God of the Hebrews, "Let My people go, that they may serve Me.

HCSB

Then the LORD said to Moses, "Get up early in the morning and present yourself to Pharaoh. Tell him: This is what the LORD, the God of the Hebrews says: Let My people go, so that they may worship Me.

LEB

Then the LORD said to Moses, "Early in the morning, go to Pharaoh and say to him, ‘This is what the LORD God of the Hebrews says: Let my people go to worship me.

NIV ©

biblegateway Exo 9:13

Then the LORD said to Moses, "Get up early in the morning, confront Pharaoh and say to him, ‘This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: Let my people go, so that they may worship me,

ESV

Then the LORD said to Moses, "Rise up early in the morning and present yourself before Pharaoh and say to him, 'Thus says the LORD, the God of the Hebrews, "Let my people go, that they may serve me.

NRSV ©

bibleoremus Exo 9:13

Then the LORD said to Moses, "Rise up early in the morning and present yourself before Pharaoh, and say to him, ‘Thus says the LORD, the God of the Hebrews: Let my people go, so that they may worship me.

REB

The LORD then told Moses to rise early and confront Pharaoh, saying to him, “The LORD the God of the Hebrews has said: Let my people go in order to worship me.

NKJV ©

biblegateway Exo 9:13

Then the LORD said to Moses, "Rise early in the morning and stand before Pharaoh, and say to him, ‘Thus says the LORD God of the Hebrews: "Let My people go, that they may serve Me,

KJV

And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Rise up early
<07925> (8685)
in the morning
<01242>_,
and stand
<03320> (8690)
before
<06440>
Pharaoh
<06547>_,
and say
<0559> (8804)
unto him, Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
God
<0430>
of the Hebrews
<05680>_,
Let my people
<05971>
go
<07971> (8761)_,
that they may serve
<05647> (8799)
me.
NASB ©

biblegateway Exo 9:13

Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Rise
<07925>
up early
<07925>
in the morning
<01242>
and stand
<03320>
before
<06440>
Pharaoh
<06547>
and say
<0559>
to him, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of the Hebrews
<05680>
, "Let
<07971>
My people
<05971>
go
<07971>
, that they may serve
<05647>
Me.
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} oryrison
<3719
V-AAD-2S
to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
kai
<2532
CONJ
sthyi
<2476
V-AAD-2S
enantion
<1726
PREP
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
twn
<3588
T-GPM
ebraiwn
<1445
N-GPM
exaposteilon
<1821
V-AAD-2S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
ina
<2443
CONJ
latreuswsin
<3000
V-AAS-3P
moi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Get up early
<07925>
in the morning
<01242>
, stand
<03320>
before
<06440>
Pharaoh
<06547>
, and tell
<0559>
him, ‘Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<03068>
, the God
<0430>
of the Hebrews
<05680>
: “Release
<07971>
my people
<05971>
so that they may serve
<05647>
me!
HEBREW
yndbeyw
<05647>
yme
<05971>
ta
<0853>
xls
<07971>
Myrbeh
<05680>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
wyla
<0413>
trmaw
<0559>
herp
<06547>
ynpl
<06440>
buythw
<03320>
rqbb
<01242>
Mksh
<07925>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (9:13)
<0559>

NETBible

1 The Lord said 2  to Moses, “Get up early in the morning, stand 3  before Pharaoh, and tell him, ‘Thus says the Lord, the God of the Hebrews: “Release my people so that they may serve me!

NET Notes

sn With the seventh plague there is more explanation of what God is doing to Pharaoh. This plague begins with an extended lesson (vv. 13-21). Rain was almost unknown in Egypt, and hail and lightning were harmless. The Egyptians were fascinated by all these, though, and looked on them as portentous. Herodotus describes how they studied such things and wrote them down (1.2.c.38). If ordinary rainstorms were ominous, what must fire and hail have been? The Egyptians had denominated fire Hephaistos, considering it to be a mighty deity (cf. Diodorus, 1.1.c.1). Porphry says that at the opening of the temple of Serapis the Egyptians worshiped with water and fire. If these connections were clearly understood, then these elements in the plague were thought to be deities that came down on their own people with death and destruction.

tn Heb “and Yahweh said.”

tn Or “take your stand.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA