Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timothy 3:7

Konteks
NETBible

And he must be well thought of by 1  those outside the faith, 2  so that he may not fall into disgrace and be caught by the devil’s trap. 3 

NASB ©

biblegateway 1Ti 3:7

And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.

HCSB

Furthermore, he must have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into disgrace and the Devil's trap.

LEB

But [he] must also have a good testimony from those outside, in order that he may not fall into disgrace and the trap of the devil.

NIV ©

biblegateway 1Ti 3:7

He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap.

ESV

Moreover, he must be well thought of by outsiders, so that he may not fall into disgrace, into a snare of the devil.

NRSV ©

bibleoremus 1Ti 3:7

Moreover, he must be well thought of by outsiders, so that he may not fall into disgrace and the snare of the devil.

REB

He must moreover have a good reputation with the outside world, so that he may not be exposed to scandal and be caught in the devil's snare.

NKJV ©

biblegateway 1Ti 3:7

Moreover he must have a good testimony among those who are outside, lest he fall into reproach and the snare of the devil.

KJV

Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Moreover
<1161> <2532>
he
<846>
must
<1163> (5748)
have
<2192> (5721)
a good
<2570>
report
<3141>
of
<575>
them which are without
<1855>_;
lest
<3363>
he fall
<1706> (5632)
into
<1519>
reproach
<3680>
and
<2532>
the snare
<3803>
of the devil
<1228>_.
NASB ©

biblegateway 1Ti 3:7

And he must
<1163>
have
<2192>
a good
<2570>
reputation
<3141>
with those
<3588>
outside
<1855>
the church, so
<2443>
that he will not fall
<1706>
into reproach
<3680>
and the snare
<3803>
of the devil
<1228>
.
NET [draft] ITL
And
<1161>
he must be
<1163>
well
<2570>
thought
<3141>
of by
<575>
those outside
<1855>
the faith, so that
<2443>
he may
<1706>
not
<3361>
fall
<1706>
into
<1519>
disgrace
<3680>
and
<2532>
be caught by the devil’s
<1228>
trap
<3803>
.
GREEK WH
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
μαρτυριαν
<3141>
N-ASF
καλην
<2570>
A-ASF
εχειν
<2192> <5721>
V-PAN
απο
<575>
PREP
των
<3588>
T-GPM
εξωθεν
<1855>
ADV
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
εις
<1519>
PREP
ονειδισμον
<3680>
N-ASM
εμπεση
<1706> <5632>
V-2AAS-3S
και
<2532>
CONJ
παγιδα
<3803>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
διαβολου
<1228>
A-GSM
GREEK SR
δει
Δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
και
καὶ,
καί
<2532>
D
μαρτυριαν
μαρτυρίαν
μαρτυρία
<3141>
N-AFS
καλην
καλὴν
καλός
<2570>
A-AFS
εχιν
ἔχειν
ἔχω
<2192>
V-NPA
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
των
τῶν

<3588>
R-GMP
εξωθεν
ἔξωθεν,
ἔξωθεν
<1855>
D
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ονιδισμον
ὀνειδισμὸν
ὀνειδισμός
<3680>
N-AMS
ενπεση
ἐμπέσῃ,
ἐμπίπτω
<1706>
V-SAA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
παγιδα
παγίδα
παγίς
<3803>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
διαβολου
διαβόλου.
διάβολος
<1228>
S-GMS

NETBible

And he must be well thought of by 1  those outside the faith, 2  so that he may not fall into disgrace and be caught by the devil’s trap. 3 

NET Notes

tn Or “have a good reputation with”; Grk “have a good testimony from.”

tn Grk “the ones outside.”

tn Or “be trapped like the devil was”; Grk “fall into the trap of the devil.” The parallel in 2 Tim 2:26 supports the rendering given in the text.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA