Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 22:14

Konteks
NETBible

Ahimelech replied to the king, “Who among all your servants is faithful like David? He is the king’s son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!

NASB ©

biblegateway 1Sa 22:14

Then Ahimelech answered the king and said, "And who among all your servants is as faithful as David, even the king’s son-in-law, who is captain over your guard, and is honored in your house?

HCSB

Ahimelech replied to the king: "Who among all your servants is as faithful as David? He is the king's son-in-law, captain of your bodyguard, and honored in your house.

LEB

Ahimelech asked the king, "But whom among all your officials can you trust like David? Your Majesty, he’s your son–in–law, the commander of your bodyguard. He’s honored in your own household.

NIV ©

biblegateway 1Sa 22:14

Ahimelech answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king’s son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?

ESV

Then Ahimelech answered the king, "And who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 22:14

Then Ahimelech answered the king, "Who among all your servants is so faithful as David? He is the king’s son-in-law, and is quick to do your bidding, and is honored in your house.

REB

“And who among all your servants”, answered Ahimelech, “is like David, a man to be trusted, the king's son-in-law, appointed to your staff and holding an honourable place in your household?

NKJV ©

biblegateway 1Sa 22:14

So Ahimelech answered the king and said, "And who among all your servants is as faithful as David, who is the king’s son–in–law, who goes at your bidding, and is honorable in your house?

KJV

Then Ahimelech answered the king, and said, And who [is so] faithful among all thy servants as David, which is the king’s son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then Ahimelech
<0288>
answered
<06030> (8799)
the king
<04428>_,
and said
<0559> (8799)_,
And who [is so] faithful
<0539> (8737)
among all thy servants
<05650>
as David
<01732>_,
which is the king's
<04428>
son in law
<02860>_,
and goeth
<05493> (8804)
at thy bidding
<04928>_,
and is honourable
<03513> (8737)
in thine house
<01004>_?
NASB ©

biblegateway 1Sa 22:14

Then Ahimelech
<0288>
answered
<06030>
the king
<04428>
and said
<0559>
, "And who
<04310>
among all
<03605>
your servants
<05650>
is as faithful
<0539>
as David
<01732>
, even the king's
<04428>
son-in-law
<02860>
, who is captain over
<0413>
your guard
<04928>
, and is honored
<03513>
in your house
<01004>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kai
<2532
ADV
tiv
<5100
I-NSM
en
<1722
PREP
pasin
<3956
A-DPM
toiv
<3588
T-DPM
douloiv
<1401
N-DPM
sou
<4771
P-GS
wv
<3739
CONJ
dauid {N-PRI} pistov
<4103
A-NSM
kai
<2532
CONJ
gambrov {N-NSM} tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
arcwn
<757
V-PAPNS
pantov
<3956
A-GSN
paraggelmatov {N-GSN} sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
endoxov
<1741
A-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Ahimelech
<0288>
replied
<06030>
to the king
<04428>
, “Who
<04310>
among all
<03605>
your servants
<05650>
is faithful
<0539>
like David
<01732>
? He is the king’s
<04428>
son-in-law
<02860>
, the leader of your bodyguard
<04928>
, and honored
<03513>
in your house
<01004>
!
HEBREW
Ktybb
<01004>
dbknw
<03513>
Ktemsm
<04928>
la
<0413>
row
<05493>
Klmh
<04428>
Ntxw
<02860>
Nman
<0539>
dwdk
<01732>
Kydbe
<05650>
lkb
<03605>
ymw
<04310>
rmayw
<0559>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
Klmyxa
<0288>
Neyw (22:14)
<06030>




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA