Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 5:3

Konteks
NETBible

“You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 1  his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 2 

NASB ©

biblegateway 1Ki 5:3

"You know that David my father was unable to build a house for the name of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.

HCSB

"You know my father David was not able to build a temple for the name of the LORD his God. This was because of the warfare all around him until the LORD put his enemies under his feet.

LEB

"You know that my father David was surrounded by war. He couldn’t build a temple for the name of the LORD our God until the LORD let him defeat his enemies.

NIV ©

biblegateway 1Ki 5:3

"You know that because of the wars waged against my father David from all sides, he could not build a temple for the Name of the LORD his God until the LORD put his enemies under his feet.

ESV

"You know that David my father could not build a house for the name of the LORD his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 5:3

"You know that my father David could not build a house for the name of the LORD his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.

REB

“You know that my father David could not build a house for the name of the LORD his God, because of the armed nations surrounding him, until the LORD made them subject to him.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 5:3

You know how my father David could not build a house for the name of the LORD his God because of the wars which were fought against him on every side, until the LORD put his foes under the soles of his feet.

KJV

Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou knowest
<03045> (8804)
how that David
<01732>
my father
<01>
could
<03201> (8804)
not build
<01129> (8800)
an house
<01004>
unto the name
<08034>
of the LORD
<03068>
his God
<0430>
for
<06440>
the wars
<04421>
which were about him on every side
<05437> (8804)_,
until the LORD
<03068>
put
<05414> (8800)
them under the soles
<03709>
of his feet
<07272>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 5:3

"You know
<03045>
that David
<01732>
my father
<01>
was unable
<03808>
<3201> to build
<01129>
a house
<01004>
for the name
<08034>
of the LORD
<03068>
his God
<0430>
because
<04480>
<6440> of the wars
<04421>
which
<0834>
surrounded
<05437>
him, until
<05704>
the LORD
<03068>
put
<05414>
them under
<08478>
the soles
<03709>
of his feet
<07272>
.
LXXM
(5:17) su
<4771
P-NS
oidav {V-RAI-2S} dauid {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
mou
<1473
P-GS
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
edunato
<1410
V-IMI-3S
oikodomhsai
<3618
V-AAN
oikon
<3624
N-ASM
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
twn
<3588
T-GPM
polemwn
<4171
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
kuklwsantwn
<2944
V-AAPGP
auton
<846
D-ASM
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSN
dounai
<1325
V-AAN
kurion
<2962
N-ASM
autouv
<846
D-APM
upo
<5259
PREP
ta
<3588
T-APN
icnh
<2487
N-APN
twn
<3588
T-GPM
podwn
<4228
N-GPM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
“You
<0859>
know
<03045>
that my father
<01>
David
<01732>
was unable
<03201>
to build
<01129>
a temple
<01004>
to honor
<08034>
the Lord
<03068>
his God
<0430>
, for he was busy fighting battles
<04421>
on all fronts
<05437>
while
<05704>
the Lord
<03068>
subdued
<03709>
his enemies.
HEBREW
*ylgr {wlgr}
<07272>
twpk
<03709>
txt
<08478>
Mta
<0853>
hwhy
<03068>
tt
<05414>
de
<05704>
whbbo
<05437>
rsa
<0834>
hmxlmh
<04421>
ynpm
<06440>
wyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Msl
<08034>
tyb
<01004>
twnbl
<01129>
lky
<03201>
al
<03808>
yk
<03588>
yba
<01>
dwd
<01732>
ta
<0853>
tedy
<03045>
hta
<0859>
(5:3)
<5:17>

NETBible

“You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 1  his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 2 

NET Notes

tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

tn Heb “because of the battles which surrounded him until the Lord placed them under the soles of his feet.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA