Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 15:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 15:21

Segera sesudah Baesa mendengar hal itu, ia berhenti memperkuat Rama c  dan ia menetap di Tirza. d 

AYT (2018)

Saat Baesa mendengarnya, dia berhenti membangun Rama dan tinggal di Tirza.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 15:21

Demi kedengaranlah hal itu kepada Baesa, maka berhentilah ia dari pada meneguhkan Rama, lalu tinggallah ia di Tirza.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 15:21

Ketika Baesa mendengar hal itu, ia berhenti memperkuat Rama. Ia pergi ke Tirza dan untuk sementara waktu tidak berperang.

MILT (2008)

Dan terjadilah ketika Baesa mendengar hal itu, ia menghentikan pembangunan Rama dan menetap di Tirza.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu Baesa mendengar hal itu, berhentilah ia membangun Rama, lalu tinggal di Tirza.

AVB (2015)

Apabila Baesa mendengar hal itu, berhentilah dia membina Rama, lalu tinggal di Tirza.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 15:21

Segera sesudah Baesa
<01201>
mendengar
<08085>
hal itu, ia berhenti
<02308>
memperkuat
<01129>
Rama
<07414>
dan ia menetap
<03427>
di Tirza
<08656>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 15:21

Demi
<01961>
kedengaranlah
<08085>
hal itu kepada Baesa
<01201>
, maka berhentilah
<02308>
ia dari pada meneguhkan
<01129>
Rama
<07414>
, lalu tinggallah
<03427>
ia di Tirza
<08656>
.
AYT ITL
Saat
<01961>
Baesa
<01201>
mendengarnya
<08085>
, dia berhenti
<02308>
membangun
<01129>
Rama
<07414>
dan tinggal
<03427>
di Tirza
<08656>
.

[<0853>]
HEBREW
hurtb
<08656>
bsyw
<03427>
hmrh
<07414>
ta
<0853>
twnbm
<01129>
ldxyw
<02308>
aseb
<01201>
emsk
<08085>
yhyw (15:21)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 15:21

Segera sesudah Baesa 1  mendengar hal itu, ia berhenti memperkuat Rama dan ia menetap di Tirza 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA