Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 22:23

Konteks
NETBible

So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.”

NASB ©

biblegateway 1Ki 22:23

"Now therefore, behold, the LORD has put a deceiving spirit in the mouth of all these your prophets; and the LORD has proclaimed disaster against you."

HCSB

"You see, the LORD has put a lying spirit into the mouth of all these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you."

LEB

"So, the LORD has put into the mouths of all these prophets of yours a spirit that makes them tell lies. The LORD has spoken evil about you."

NIV ©

biblegateway 1Ki 22:23

"So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you."

ESV

Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; the LORD has declared disaster for you."

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 22:23

So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; the LORD has decreed disaster for you."

REB

You see, then, how the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours, because he has decreed disaster for you.”

NKJV ©

biblegateway 1Ki 22:23

"Therefore look! The LORD has put a lying spirit in the mouth of all these prophets of yours, and the LORD has declared disaster against you."

KJV

Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now therefore, behold, the LORD
<03068>
hath put
<05414> (8804)
a lying
<08267>
spirit
<07307>
in the mouth
<06310>
of all these thy prophets
<05030>_,
and the LORD
<03068>
hath spoken
<01696> (8765)
evil
<07451>
concerning thee.
NASB ©

biblegateway 1Ki 22:23

"Now
<06258>
therefore, behold
<02009>
, the LORD
<03068>
has put
<05414>
a deceiving
<08267>
spirit
<07307>
in the mouth
<06310>
of all
<03605>
these
<0428>
your prophets
<05030>
; and the LORD
<03068>
has proclaimed
<01696>
disaster
<07463>
against
<05921>
you."
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
idou
<2400
INJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pneuma
<4151
N-ASN
qeudev
<5571
A-ASN
en
<1722
PREP
stomati
<4750
N-DSN
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
profhtwn
<4396
N-GPM
sou
<4771
P-GS
toutwn
<3778
D-GPM
kai
<2532
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
kaka
<2556
A-APN
NET [draft] ITL
So now
<06258>
, look
<02009>
, the Lord
<03068>
has placed
<05414>
a lying
<08267>
spirit
<07307>
in the mouths
<06310>
of all
<03605>
these
<0428>
prophets
<05030>
of yours; but the Lord
<03068>
has decreed
<01696>
disaster
<07451>
for
<05921>
you.”
HEBREW
her
<07451>
Kyle
<05921>
rbd
<01696>
hwhyw
<03068>
hla
<0428>
Kyaybn
<05030>
lk
<03605>
ypb
<06310>
rqs
<08267>
xwr
<07307>
hwhy
<03068>
Ntn
<05414>
hnh
<02009>
htew (22:23)
<06258>




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA