Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:8

Lalu sangat marahlah Abner karena perkataan Isyboset itu, katanya: "Kepala anjing n  dari Yehudakah aku? Sampai sekarang aku masih menunjukkan kesetiaanku kepada keluarga Saul, ayahmu, kepada saudara-saudaranya dan kepada sahabat-sahabatnya, dan aku tidak membiarkan engkau jatuh ke tangan Daud, tetapi sekarang engkau menuduh aku berlaku salah dengan seorang perempuan?

AYT (2018)

Abner sangat marah atas perkataan Isyboset itu, katanya, “Kepala anjing dari Yehudakah aku? Sampai hari ini, aku menunjukkan kesetiaanku kepada keluarga Saul, ayahmu, kepada saudara-saudaranya, dan kepada sahabat-sahabatnya. Aku tidak menyerahkanmu ke dalam tangan Daud. Namun, sekarang, engkau menuduhku berbuat salah dengan perempuan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 3:8

Maka berbangkitlah amarah Abner sangat oleh tegur Isyboset itu, lalu katanya: Kepala anjingkah aku ini dan sefakatkah aku ini dengan orang Yehuda? Maka beberapa hari ini aku sudah berbuat kebajikan akan orang isi rumah Saul, ayahmu, jikalau akan segala saudaranya dan sahabatnya sekalipun, sebab tiada aku menyerahkan dikau ke dalam tangan Daud; maka sekarang engkau hendak membalas akan daku salahnya seorang perempuan?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 3:8

Lalu Abner menjadi sangat marah dan ia berkata, "Apakah Tuanku menyangka aku ini mengkhianati Saul dan memihak kepada Yehuda? Sejak semula aku setia kepada Saul ayah Tuan, dan kepada sanak-saudaranya serta teman-temannya. Aku telah menolong Tuanku sehingga tidak bisa dikalahkan oleh Daud. Meskipun begitu Tuanku menghina aku hanya karena persoalan wanita!

MILT (2008)

Dan Abner sangat marah atas perkataan Ishboset. Lalu ia berkata, "Apakah aku ini kepala seekor anjing, sehingga aku melakukan kebaikan terhadap keluarga Saul, ayahmu berkenaan dengan Yehuda sekarang ini, terhadap saudara-saudaranya, dan terhadap sahabat-sahabatnya, dan tidak menyerahkan kamu ke dalam tangan Daud, dan engkau menuduhku melakukan sebuah dosa terhadap wanita itu hari ini?

Shellabear 2011 (2011)

Maka sangat marahlah Abner karena perkataan Isboset itu, katanya, "Kepala anjing dari Yudakah aku ini? Sampai hari ini aku telah menunjukkan kesetiaan kepada keluarga Saul, ayahmu, kepada saudara-saudaranya, dan kepada sahabat-sahabatnya. Aku tidak menyerahkan engkau ke dalam tangan Daud. Namun, pada hari ini engkau menuduh aku bersalah dengan seorang perempuan!

AVB (2015)

Maka sangat marahlah Abner kerana kata-kata Isyboset itu. Katanya, “Adakah aku ini kepala anjing dari Yehuda? Sampai kini aku telah menunjukkan kesetiaan kepada keluarga Saul, ayahmu, kepada saudara-saudaranya, dan kepada sahabat-sahabatnya. Aku tidak menyerahkan engkau ke dalam tangan Daud. Namun demikian, pada hari ini engkau menuduh aku bersalah dengan seorang perempuan!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:8

Lalu sangat
<03966>
marahlah
<02734>
Abner
<074>
karena
<05921>
perkataan
<01697>
Isyboset
<0378>
itu, katanya
<0559>
: "Kepala
<07218>
anjing
<03611>
dari Yehudakah
<03063>
aku
<0595>
? Sampai sekarang
<03117>
aku masih menunjukkan
<06213>
kesetiaanku
<02617>
kepada
<05973>
keluarga
<01004>
Saul
<07586>
, ayahmu
<01>
, kepada
<0413>
saudara-saudaranya
<0251>
dan kepada
<0413>
sahabat-sahabatnya
<04828>
, dan aku tidak
<03808>
membiarkan
<04672> <00>
engkau jatuh
<00> <04672>
ke
<05921>
tangan
<03027>
Daud
<01732>
, tetapi sekarang
<03117>
engkau menuduh
<06485>
aku berlaku salah
<05771>
dengan seorang perempuan
<0802>
?

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:8

Maka berbangkitlah
<02734>
amarah Abner
<074>
sangat
<03966>
oleh tegur
<01697>
Isyboset
<0378>
itu, lalu katanya
<0559>
: Kepala
<07218>
anjingkah
<03611>
aku ini dan sefakatkah aku ini dengan orang Yehuda
<03063>
? Maka beberapa hari
<03117>
ini aku sudah berbuat
<06213>
kebajikan
<02617>
akan
<05973>
orang isi rumah
<01004>
Saul
<07586>
, ayahmu
<01>
, jikalau akan segala saudaranya
<0251>
dan sahabatnya
<04828>
sekalipun, sebab tiada
<03808>
aku menyerahkan
<04672>
dikau ke
<0413>
dalam tangan
<03027>
Daud
<01732>
; maka sekarang engkau hendak membalas
<06485>
akan
<05921>
daku salahnya
<05771>
seorang perempuan
<0802>
?
AYT ITL
Abner
<074>
sangat
<03966>
marah
<02734>
atas
<05921>
perkataan
<01697>
Isyboset
<0378>
itu, katanya
<0559>
, “Kepala
<07218>
anjing
<03611>
dari Yehudakah
<03063>
aku
<0595>
? Sampai hari
<03117>
ini, aku menunjukkan
<06213>
kesetiaanku
<02617>
kepada
<05973>
keluarga
<01004>
Saul
<07586>
, ayahmu
<01>
, kepada
<0413>
saudara-saudaranya
<0251>
, dan kepada
<0413>
sahabat-sahabatnya
<04828>
. Aku tidak
<03808>
menyerahkanmu
<04672>
ke dalam tangan
<03027>
Daud
<01732>
. Namun, sekarang
<03117>
, engkau menuduhku
<06485>
berbuat salah
<05771>
dengan perempuan
<0802>
.

[<00> <0834> <05921>]
HEBREW
Mwyh
<03117>
hsah
<0802>
Nwe
<05771>
yle
<05921>
dqptw
<06485>
dwd
<01732>
dyb
<03027>
Ktyumh
<04672>
alw
<03808>
wherm
<04828>
law
<0413>
wyxa
<0251>
la
<0413>
Kyba
<01>
lwas
<07586>
tyb
<01004>
Me
<05973>
dox
<02617>
hvea
<06213>
Mwyh
<03117>
hdwhyl
<03063>
rsa
<0834>
ykna
<0595>
blk
<03611>
sarh
<07218>
rmayw
<0559>
tsb
<0378>
sya
<0>
yrbd
<01697>
le
<05921>
dam
<03966>
rnbal
<074>
rxyw (3:8)
<02734>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:8

Lalu sangat marahlah Abner 1  karena perkataan Isyboset itu, katanya: "Kepala anjing 2  dari Yehudakah aku? Sampai sekarang aku masih menunjukkan 3  kesetiaanku kepada keluarga Saul, ayahmu, kepada saudara-saudaranya dan kepada sahabat-sahabatnya, dan aku tidak membiarkan engkau jatuh ke tangan Daud, tetapi sekarang engkau menuduh aku berlaku salah dengan seorang perempuan?

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA