Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 23:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 23:9

Dan sesudah dia, Eleazar anak Dodo, d  anak seorang Ahohi; e  ia termasuk ketiga pahlawan itu. Ia ada bersama-sama Daud, ketika mereka mengolok-olok orang Filistin, yang telah berkumpul di sana untuk berperang, padahal orang-orang Israel telah mengundurkan diri.

AYT (2018)

Sesudah dia, ada Eleazar, anak Dodo, anak orang Ahohi. Dia termasuk di antara tiga orang perkasa yang menyertai Daud ketika mereka mengolok-olok orang Filistin yang berkumpul di sana untuk berperang. Ketika orang-orang Israel telah mundur,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 23:9

Maka kemudian dari padanya adalah Eleazar bin Dodo, anak Ahohi, di antara ketiga orang pahlawan yang serta dengan Daud tatkala mereka itu menghinakan orang Filistin, yang berkerumun di sana hendak berperang, sebab orang Israel sudah mendatangi dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 23:9

Orang kedua dalam Triwira itu ialah Eleazar anak Dodo dari kaum Ahohi. Ia mengiringi Daud ketika mereka menghadapi orang Filistin yang telah berkumpul untuk berperang. Lalu pada waktu pasukan Israel mundur,

MILT (2008)

Dan berikutnya ialah Eleazar anak Dodo, anak Ahohi. dia termasuk tiga orang perkasa yang bersama dengan Daud, pada waktu mereka menunjukkan diri mereka kepada orang Filistin; ketika mereka berkumpul di sana untuk bertempur; dan orang Israel mendaki;

Shellabear 2011 (2011)

Sesudah dia, Eleazar bin Dodo, anak seorang Ahohi, termasuk seorang dari Tiga Perwira yang menyertai Daud ketika mereka mencemooh orang Filistin yang berkumpul di sana untuk berperang, padahal orang Israil telah mundur.

AVB (2015)

Sesudah dia, Eleazar anak Dodo, anak seorang Ahohi, termasuk seorang daripada Tiga Perwira yang menyertai Daud ketika mereka mencemuh orang Filistin yang berkumpul di sana untuk berperang, padahal orang Israel telah mundur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 23:9

Dan sesudah
<0310>
dia, Eleazar
<0499>
anak
<01121>
Dodo
<01734>
, anak
<01121>
seorang Ahohi
<0266>
; ia termasuk ketiga
<07969>
pahlawan
<01368>
itu. Ia ada bersama-sama
<05973>
Daud
<01732>
, ketika mereka mengolok-olok
<02778>
orang Filistin
<06430>
, yang telah berkumpul
<0622>
di sana
<08033>
untuk berperang
<04421>
, padahal orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
telah mengundurkan diri
<05927>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 23:9

Maka kemudian
<0310>
dari padanya adalah Eleazar
<0499>
bin
<01121>
Dodo
<01734>
, anak
<01121>
Ahohi
<0266>
, di antara ketiga
<07969>
orang pahlawan
<01368>
yang serta
<05973>
dengan Daud
<01732>
tatkala mereka itu menghinakan
<02778>
orang Filistin
<06430>
, yang berkerumun
<0622>
di sana
<08033>
hendak berperang
<04421>
, sebab orang
<0376>
Israel
<03478>
sudah mendatangi
<05927>
dia.
HEBREW
larvy
<03478>
sya
<0376>
wleyw
<05927>
hmxlml
<04421>
Ms
<08033>
wpoan
<0622>
Mytslpb
<06430>
Mprxb
<02778>
dwd
<01732>
Me
<05973>
*Myrbgh {Myrbg}
<01368>
hslsb
<07969>
yxxa
<0266>
Nb
<01121>
*wdd {ydd}
<01734>
Nb
<01121>
rzela
<0499>
*wyrxaw {wrxaw} (23:9)
<0310>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 23:9

Dan sesudah dia, Eleazar 1  anak Dodo, anak seorang Ahohi; ia termasuk ketiga pahlawan itu. Ia ada bersama-sama Daud, ketika mereka mengolok-olok orang Filistin, yang telah berkumpul di sana untuk berperang, padahal 2  orang-orang 3  Israel telah mengundurkan 2  diri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA