Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 40:1

Konteks
NETBible

After these things happened, the cupbearer 1  to the king of Egypt and the royal baker 2  offended 3  their master, the king of Egypt.

NASB ©

biblegateway Gen 40:1

Then it came about after these things, the cupbearer and the baker for the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.

HCSB

After this, the king of Egypt's cupbearer and his baker offended their master, the king of Egypt.

LEB

Later the king’s cupbearer and his baker offended their master, the king of Egypt.

NIV ©

biblegateway Gen 40:1

Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.

ESV

Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt.

NRSV ©

bibleoremus Gen 40:1

Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.

REB

Some time after these events it happened that the king's cupbearer and the royal baker gave offence to their lord, the king of Egypt.

NKJV ©

biblegateway Gen 40:1

It came to pass after these things that the butler and the baker of the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.

KJV

And it came to pass after these things, [that] the butler of the king of Egypt and [his] baker had offended their lord the king of Egypt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass after
<0310>
these things
<01697>_,
[that] the butler
<08248> (8688)
of the king
<04428>
of Egypt
<04714>
and [his] baker
<0644> (8802)
had offended
<02398> (8804)
their lord
<0113>
the king
<04428>
of Egypt
<04714>_.
NASB ©

biblegateway Gen 40:1

Then it came
<01961>
about after
<0310>
these
<0428>
things
<01697>
, the cupbearer
<04945>
and the baker
<0644>
for the king
<04428>
of Egypt
<04714>
offended
<02398>
their lord
<0113>
, the king
<04428>
of Egypt
<04714>
.
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
meta
<3326
PREP
ta
<3588
T-APN
rhmata
<4487
N-APN
tauta
<3778
D-APN
hmarten
<264
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
arcioinocoov {N-NSM} tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
arcisitopoiov {N-NSM} tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
autwn
<846
D-GPM
basilei
<935
N-DSM
aiguptou
<125
N-GSF
NET [draft] ITL
After
<0310>
these
<0428>
things
<01697>
happened
<01961>
, the cupbearer
<04945>
to the king
<04428>
of Egypt
<04714>
and the royal baker
<0644>
offended
<02398>
their master
<0113>
, the king
<04428>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Klml
<04428>
Mhyndal
<0113>
hpahw
<0644>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
hqsm
<04945>
wajx
<02398>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
rxa
<0310>
yhyw (40:1)
<01961>

NETBible

After these things happened, the cupbearer 1  to the king of Egypt and the royal baker 2  offended 3  their master, the king of Egypt.

NET Notes

sn The Hebrew term cupbearer corresponds to the Egyptian wb’, an official (frequently a foreigner) who often became a confidant of the king and wielded political power (see K. A. Kitchen, NBD3 248). Nehemiah held this post in Persia.

sn The baker may be the Egyptian retehti, the head of the bakers, who had privileges in the royal court.

sn The Hebrew verb translated offended here is the same one translated “sin” in 39:9. Perhaps there is an intended contrast between these officials, who deserve to be imprisoned, and Joseph, who refused to sin against God, but was thrown into prison in spite of his innocence.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA