Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 30:26

Konteks
NETBible

Let me take my wives and my children whom I have acquired by working for you. 1  Then I’ll depart, 2  because you know how hard I’ve worked for you.” 3 

NASB ©

biblegateway Gen 30:26

"Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me depart; for you yourself know my service which I have rendered you."

HCSB

Give me my wives and my children that I have worked for, and let me go. You know how hard I have worked for you."

LEB

Give me my wives and my children for whom I’ve worked, and let me go. You know how much work I’ve done for you."

NIV ©

biblegateway Gen 30:26

Give me my wives and children, for whom I have served you, and I will be on my way. You know how much work I’ve done for you."

ESV

Give me my wives and my children for whom I have served you, that I may go, for you know the service that I have given you."

NRSV ©

bibleoremus Gen 30:26

Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know very well the service I have given you."

REB

Give me my wives and children for whom I have served you, and I shall go; you know what service I have rendered you.”

NKJV ©

biblegateway Gen 30:26

"Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know my service which I have done for you."

KJV

Give [me] my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Give
<05414> (8798)
[me] my wives
<0802>
and my children
<03206>_,
for
<02004>
whom I have served
<05647> (8804)
thee, and let me go
<03212> (8799)_:
for thou knowest
<03045> (8804)
my service
<05656>
which I have done
<05647> (8804)
thee.
NASB ©

biblegateway Gen 30:26

"Give
<05414>
me my wives
<0802>
and my children
<03206>
for whom
<0834>
I have served
<05647>
you, and let me depart
<01980>
; for you yourself
<0859>
know
<03045>
my service
<05656>
which
<0834>
I have rendered
<05647>
you."
LXXM
apodov
<591
V-AAD-2S
tav
<3588
T-APF
gunaikav
<1135
N-APF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
paidia
<3813
N-APN
peri
<4012
PREP
wn
<3739
R-GPM
dedouleuka
<1398
V-RAI-1S
soi
<4771
P-DS
ina
<2443
CONJ
apelyw
<565
V-AAS-1S
su
<4771
P-NS
gar
<1063
PRT
ginwskeiv
<1097
V-PAI-2S
thn
<3588
T-ASF
douleian
<1397
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
dedouleuka
<1398
V-RAI-1S
soi
<4771
P-DS
NET [draft] ITL
Let me take
<05414>
my wives
<0802>
and my children
<03206>
whom
<0834>
I have acquired by working
<05647>
for you. Then I’ll depart
<01980>
, because
<03588>
you
<0859>
know
<03045>
how
<0834>
hard I’ve worked
<05647>
for you.”
HEBREW
Kytdbe
<05647>
rsa
<0834>
ytdbe
<05656>
ta
<0853>
tedy
<03045>
hta
<0859>
yk
<03588>
hklaw
<01980>
Nhb
<0>
Kta
<0853>
ytdbe
<05647>
rsa
<0834>
ydly
<03206>
taw
<0853>
ysn
<0802>
ta
<0853>
hnt (30:26)
<05414>

NETBible

Let me take my wives and my children whom I have acquired by working for you. 1  Then I’ll depart, 2  because you know how hard I’ve worked for you.” 3 

NET Notes

tn Heb “give my wives and my children, for whom I have served you.” In one sense Laban had already “given” Jacob his two daughters as wives (Gen 29:21, 28). Here Jacob was asking for permission to take his own family along with him on the journey back to Canaan.

tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

tn Heb “for you, you know my service [with] which I have served you.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.27 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA