Genesis 22:12 
KonteksNETBible | “Do not harm the boy!” 1 the angel said. 2 “Do not do anything to him, for now I know 3 that you fear 4 God because you did not withhold your son, your only son, from me.” |
NASB © biblegateway Gen 22:12 |
He said, "Do not stretch out your hand against the lad, and do nothing to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me." |
HCSB | Then He said, "Do not lay a hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your only son from Me." |
LEB | "Do not lay a hand on the boy," he said. "Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you did not refuse to give me your son, your only son." |
NIV © biblegateway Gen 22:12 |
"Do not lay a hand on the boy," he said. "Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son." |
ESV | He said, "Do not lay your hand on the boy or do anything to him, for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me." |
NRSV © bibleoremus Gen 22:12 |
He said, "Do not lay your hand on the boy or do anything to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me." |
REB | The angel said, “Do not raise your hand against the boy; do not touch him. Now I know that you are a godfearing man. You have not withheld from me your son, your only son.” |
NKJV © biblegateway Gen 22:12 |
And He said, "Do not lay your hand on the lad, or do anything to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son , from Me." |
KJV | And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only [son] from me. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 22:12 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | “Do not <0408> harm <03027> <07971> the boy <05288> !” the angel said <0559> . “Do not <0408> do <06213> anything <03972> to him, for <03588> now <06258> I know <03045> that <03588> you fear <03373> God <0430> because you <0859> did not <03808> withhold <02820> your son <01121> , your only son <03173> , from <04480> me.” |
HEBREW |
NETBible | “Do not harm the boy!” 1 the angel said. 2 “Do not do anything to him, for now I know 3 that you fear 4 God because you did not withhold your son, your only son, from me.” |
NET Notes |
1 tn Heb “Do not extend your hand toward the boy.” 2 tn Heb “and he said, ‘Do not extend…’”; the referent (the angel) has been specified in the context for clarity. The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons. 3 sn For now I know. The test was designed to see if Abraham would be obedient (see v. 1). 4 sn In this context fear refers by metonymy to obedience that grows from faith. |