Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes >  BAB 29. KATA SAMBUNG > 
A. Penjelasan 

Kata sambung (conjunction) adalah subkelas dari partikel yang digunakan untuk menggabungkan berbagai unit gramatikal, seperti kata, frase, klausa dan seterusnya. Terdapat 33 kata sambung yang akan dibahas. Penyusunannya berdasarkan nuansa arti yang dikandungnya atau dengan melihat akar kata yang sama (cognate root).

1. και, αvλλα, πλην

     a. και

    Penggunaan 1: penegasan (`sesungguhnya', `bahkan', `juga')

        1:20 και. ωμολογησεν και. ουvκ ηvρνησατο, και. ωμολογησεν οτιΈγω ουvκ ειvμι ο Χριστος.

    Ia mengaku dan tidak berdusta, katanya: "Aku bukan Mesias."

    Penggunaan 2: konjunktif (baik konektif maupun pertentangan)

      8:48 Έπεκριθησαν οιΊουδαιοι και. ειπαν αυvτω, ....

      Orang-orang Yahudi menjawab Yesus: ....

      1:11 ειvς τα ιδια ηλθεν, και. οι ιδιοι αυvτον ουv παρελαβον.

        Ia datang kepada kepunyaanNya, tetapi orang-orang kepunyaanNya tidak menerima-Nya.

    Bentuk και...και juga banyak terdapat dalam PB

      8:56 ....και. ειδεν και. εvχαρη.

      "....dan ia telah melihatnya dan ia bersukacita."

    και juga dapat muncul bersama partikel lain

      Kis 2:18 και γε εvπι τους δουλους μου και εvπι τας δουλας μου ....

      Juga ke atas hamba-hamba-Ku laki-laki dan perempuan akan Kucurahkan Roh-Ku ....

    Yohanes menulis satu bentuk unik ini:

      4:2 καιτοιγεΊησους αυvτος ουvκ εvβαπτιζεν αvλλV οι μαθηται αυvτου

      meskipun Yesus sendiri tidak membaptis, melainkan murid-murid-Nya,

      b. αvλλα, αλV

    Penggunaan 1: pertentangan

      4:2 καιτοιγεΊησους αυvτος ουvκ εvβαπτιζεν αλV οι μαθηται αυvτου

      meskipun Yesus sendiri tidak membaptis, melainkan murid-murid-Nya.

      Penggunaan 2: penegasan

        8:26 πολλα εχω περι υμων λαλειν και κρινειν, αλV ο πεμψας με αvληθης εvστιν,

        Banyak yang harus Kukatakan dan Kuhakimi tentang kamu; akan tetapi Dia, yang mengutus Aku, adalah benar, ....

      Partikel penegasan dapat ditambahkan pada kata ini: αvλλα γε (1 Kor 9:2), αvλλα γε και (Luk 24:21), αvλλα μενουν γε και (Flp 3:8).

     c. πλην

    Penggunaan: pertentangan

      Why 2:25 πλην ο εχετε κρατησατε αχρι[ς] ου αν ηξω.

      Tetapi apa yang ada padamu, peganglah itu sampai Aku datang.

    2. δε, τε, ουvδε, ουτε, μηδε, μητε

       d. δεδV

      Posisi: postposisi.

      Penggunaan 1: pertentangan (namun tidak sekuat αvλλα)

          5:9 και ευvθεως εvγενετο υγιης ο ανθρωπος .... V/Ην δε. σαββατον εvν εvκεινη τη ημερα.

        Dan pada saat itu juga sembuhlah orang itu ....Tetapi hari itu hari Sabat.

      Penggunaan 2: konektif; menghubungkan bagian sebelumnya

        9:38 ο δε. εφη, Πιστευω, κυριε\ και προσεκυνησεν αυvτω.

      Katanya: "Aku percaya, Tuhan!" Lalu ia sujud menyembah-Nya.

      Penggunaan 3: penegasan

        Rm 3:22 δικαιοσυνη δε. θεου δια πιστεωςΊησου Χριστου ....

        yaitu kebenaran Allah karena iman dalam Yesus Kristus ....

       e. τε

      Posisi: postposisi.

      Penggunaan 1: penegasan (sebagai partikel)

        Kis 20:3 ποιησας τε μηνας τρεις\ ....

      Sesudah tiga bulan lamanya ....

      Penggunaan 2: konektif kuat

        4:42 τη τε γυναικι ελεγον ....

        dan mereka berkata kepada perempuan itu: ....

      Terdapat juga bentuk τε.... τε dan τε.... και

          Ibr 6:2 βαπτισμων διδαχης εvπιθεσεως τε χειρων, αvναστασεως τε νεκρων και. κριματος αιvωνιου.

          yaitu ajaran tentang pelbagai pembaptisan, penumpangan tangan, kebangkitan orang-orang mati dan hukuman kekal.

          2:15 και ποιησας φραγελλιον εvκ σχοινιων παντας εvξεβαλεν εvκ του ιερου τα τε προβατα και. τους βοας, ....

          Ia membuat cambuk dari tali lalu mengusir mereka semua dari Bait Suci dengan semua kambing domba dan lembu mereka; ....

       f. ουvδε $ουvδV), ουτε

      Penggunaan: negatif, digunakan untuk me-negatif-kan kata kerja bermodus indikatif.

      ουvδε merupakan kombinasi antara ουv dan δε, sedangkan ουvτε kombinasi antara ουv dan τε.

      ουvδε lebih banyak muncul satu kata, sedangkan ουvτε lebih sering muncul dalam bentuk ουvτε....ουvτε atau ουvτε ....και.

      11:50 ουvδε. λογιζεσθε ....

      dan kamu tidak insaf, ....

      8:19 .... Ουτε εvμε οιδατε ουτε τον πατερα μου\ ....

      .... "Baik Aku, maupun Bapa-Ku tidak kamu kenal. ...."

      4:11 .... Κυριε, ουτε αντλημα εχεις και. το φρεαρ εvστιν βαθυ\ ....

      .... "Tuhan, Engkau tidak punya timba dan sumur ini amat dalam; ...."

      Paulus suka mempraktikkan polisindeton (pemakaian kata sambung berulangkali). Misalnya, ia menulis 10 ουvτε berturut-turut.

        Rm 8:38-39 πεπεισμαι γαρ οτι ουτε θανατος ουτε ζωη ουτε αγγελοι ουτε αvρχαι ουτε εvνεστωτα ουτε μελλοντα ουτε δυναμεις ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι αvπο της αvγαπης του θεου της εvν ΧριστωΊησου τω κυριω ημων.

        Sebab aku yakin, bahwa baik maut, maupun hidup, baik malaikat-malaikat, maupun pemerintah-pemerintah, baik yang ada sekarang, maupun yang akan datang, atau kuasa-kuasa, baik yang di atas, maupun yang di bawah, ataupun sesuatu makhluk lain, tidak akan dapat memisahkan kita dari kasih Allah, yang ada dalam Kristus Yesus, Tuhan kita.

       g. μηδε, μητε

      Penggunaan: negatif, untuk me-negatif-kan kata kerja bermodus selain indikatif.

        μηδε merupakan kombinasi antara μη dan δε, sedangkan μητε kombinasi antara μηv dan τε.

        14:27 .... μη. ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε. δειλιατω.

        .... Janganlah gelisah dan gentar hatimu.

          Luk 9:3 .... Μηδεν αιρετε ειvς την οδον, μητε ρ`αβδον μητε πηραν μητε αρτον μητε αvργυριον, μητε [αvνα] δυο χιτωνας εχειν.

          .... "Jangan membawa apa-apa dalam perjalanan, jangan membawa tongkat atau bekal, roti atau uang, atau dua helai baju."

      3. η, μεν

         h. η

        Penggunaan 1: konektif (`atau')

          7:48 μη τις εvκ των αvρχοντων εvπιστευσεν ειvς αυvτον η εvκ των Φαρισαιων*

          Adakah seorang di antara pemimpin percaya kepada-Nya, atau seorang dari Farisi?

        Termasuk di sini formasi η... η

            Mat 6:31 μη ουν μεριμνησητε λεγοντες, Τι φαγωμεν* η;, Τι πιωμεν* η;, Τι περιβαλωμεθα*

            Sebab itu janganlah kamu kuatir dan berkata: Apakah yang akan kami makan? (Atau) apakah yang akan kami minum? (Atau) apakah yang akan kami pakai?

        Penggunaan 2: pertentangan. (`atau')

            7:17 .... γνωσεται περι της διδαχης ποτερον εvκ του θεου εvστιν η εvγω αvπV εvμαυτου λαλω.

            .... ia akan tahu entah ajaran-Ku ini berasal dari Allah, atau Aku berkata dari diri-Ku sendiri.

        Penggunaan 3: perbandingan (`daripada')

          4:1 ....Ίησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει ηΊωαννης

          .... Yesus memperoleh dan membaptis murid lebih banyak daripada Yohanes

        Kata sifat perbandingan dapat juga dipakai bersama η

          3:19 .... ηvγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως\ ....

          .... manusia lebih menyukai kegelapan daripada terang, ....

         i. μεν

        Posisi: postposisi

          Penggunaan 1: pertentangan, yakni untuk mengkontraskan klausa-klausa atau unit-unit yang lebih kecil. Dalam fungsi ini ia dapat muncul bersama partikel yang lain (δε, τε, και), dengan δε yang paling sering.

            10:41 ....Ίωαννης μεν σημειον εvποιησεν ουvδεν, παντα δε. οσα ειπενΊωαννης περι τουτου αvληθη ην.

            .... "Yohanes memang tidak membuat satu tanda pun, tetapi semua yang pernah dikatakan Yohanes tentang orang ini adalah benar."

            7:12 ....οι μεν ελεγον οτιΆγαθος εvστιν, αλλοι [δε.] ελεγον, Ου, αvλλα πλανα τον οχλον.

            .... Ada yang berkata: "Ia orang baik." Ada pula yang berkata: "Tidak, Ia menyesatkan rakyat."

        Penggunaan 2: penegasan (muncul tanpa partikel lain)

        16:9 περι αμαρτιας μεν, οτι ουv πιστευουσιν ειvς εvμε\

        akan dosa, karena mereka tetap tidak percaya kepada-Ku;

        Terdapat juga kombinasi μεν ουν.

            20:30 Πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εvποιησεν οΊησους εvνωπιον των μαθητων [αυvτου], α ουvκ εστιν γεγραμμενα εvν τω βιβλιω τουτω\

            Memang masih banyak tanda lain yang dibuat Yesus di depan mata murid-murid-Nya, yang tidak tercatat dalam kitab ini,

          Lukas menggabungkannya.

            Luk 11:28 .... Μενουν μακαριοι οι αvκουοντες τον λογον του θεου και φυλασσοντες.

            .... "Yang berbahagia ialah mereka yang mendengarkan firman Allah dan yang memeliharanya."

          Paulus memberikan tambahan penegasan.

          Rm 9:20 ω ανθρωπε, μενουνγε συ τις ει ο αvνταποκρινομενος τω θεω* ....

          Siapakah kamu, hai manusia, maka kamu membantah Allah? ....

          Yohanes memberikan kombinasi yang lain.

            21:4 .... εστηΊησους ειvς τον αιvγιαλον, ουv μεντοι ηδεισαν οι μαθηται οτιΊησους εvστιν.

            .... Yesus berdiri di pantai; akan tetapi murid-murid itu tidak tahu, bahwa itu adalah Yesus.

        4.[ΕΡΡΟΡ] .. ειv, ειτε, εvαν, καν

           j. ειv

          Penggunaan: kondisional

            ει biasanya digunakan untuk mengenalkan protasis (yaitu bagian `jika' dalam klausa `jika-maka') dalam modus indikatif. (Bagian `maka' disebut apodosis).

              5:46 ειv γαρ εvπιστευετε Μωυσει, εvπιστευετε αν εvμοι\ περι γαρ εvμου εvκεινος εγραψεν.

              Sebab jikalau kamu percaya kepada Musa, tentu kamu akan percaya juga kepada-Ku, sebab ia telah menulis tentang Aku.

            Bentuk gabungan yang ditemukan dalam PB adalah ειv μη `kecuali', `jika tidak', ειv και `meskipun', ειπερ (bentuk intensif dari ειv, muncul kurang dari 10x), dan ειv δε μη γε `jika tidak'.

            9:33 ειv μη. ην ουτος παρα θεου, ουvκ ηvδυνατο ποιειν ουvδεν.

            "Jikalau orang itu tidak datang dari Allah, Ia tidak dapat berbuat apa-apa."

              Mrk 14:29 ο δε Πετρος εφη αυvτω, Ειv και. παντες σκανδαλισθησονται, αvλλV ουvκ εvγω.

            Kata Petrus kepada-Nya: "Biarpun mereka semua tergoncang imannya, aku tidak."

            Luk 13:9 καν μεν ποιηση καρπον ειvς το μελλον\ ειv δε μη γε, εvκκοψεις αυvτην.

          "Mungkin tahun depan ia berbuah; jika tidak, tebanglah dia!"

             k. ειτε

            Penggunaan: konektif: untuk menghubungkan kata, frase atau klausa, kebanyakan bersifat pertentangan.

              1 Kor 3:22 ειτε Παυλος ειτεΆπολλως ειτε Κηφας, ειτε κοσμος ειτε ζωη ειτε θανατος, ειτε εvνεστωτα ειτε μελλοντα\ παντα υμων,

              baik Paulus, Apolos, maupun Kefas, baik dunia, hidup, maupun mati, baik waktu sekarang, maupun waktu yang akan datang. Semuanya kamu punya.

             l. εvαν

            Penggunaan: kondisional

              εvαν biasanya digunakan untuk mengenalkan protasis dalam modus subjunktif.

              13:17 ειv ταυτα οιδατε, μακαριοι εvστε εvαν ποιητε αυvτα.

            Jikalau kamu tahu semua ini, maka berbahagialah kamu, jika kamu melakukannya.

              m. καν

            Merupakan bentuk crasis dari και dan εvαν.

              8:55 .... καν ειπω οτι ουvκ οιδα αυvτον, εσομαι ομοιος υμιν ψευστης\ ....

                .... Dan jika Aku berkata: Aku tidak mengenal Dia, maka Aku adalah pendusta, sama seperti kamu, ....

            5.[ΕΡΡΟΡ] .. οτε, οταν

               n. οτε dan οταν

              οτε selalu digunakan dengan kata kerja bermodus indikatif, sedangkan οταν (= οτε αν) biasanya dengan modus subjunktif. Dari modus yang digunakan, dapat dilihat perbedaannya: Dengan οτε penulis menyatakan sesuatu, dengan οταν penulis memproyeksikan sesuatu.

              Penggunaan: temporal

                13:12 {Οτε ουν ενιψεν τους ποδας αυvτων [και] ελαβεν τα ιματια αυvτου ....

                Sesudah Ia membasuh kaki mereka, Ia mengenakan pakaian-Nya ....

                  16:13 οταν δε ελθη εvκεινος, το πνευμα της αvληθειας, οδηγησει υμας εvν τη αvληθεια παση\ ...

                  Tetapi apabila Ia datang, yaitu Roh Kebenaran, Ia akan memimpin kamu ke dalam seluruh kebenaran; ....

              6.[ΕΡΡΟΡ] .. οτι, διο, διοτι

                 o. οτι

                οτι biasanya digunakan untuk mengenalkan klausa dengan kata kerja bermodus indikatif.

                Penggunaan 1: inferensial (hubungan sebab-akibat)

                  14:19 .... υμεις δε θεωρειτε με, οτι εvγω ζω και υμεις ζησετε.

                .... tetapi kamu melihat Aku, sebab Aku hidup dan kamu pun akan hidup.

                  Penggunaan 2: recitative, untuk mengenalkan klausa isi (content clause), yakni klausa yang menyatakan isi dari unit yang lain, misalnya subyek, predikat, dan seterusnya.

                    8:17 και εvν τω νομω δε τω υμετερω γεγραπται οτι δυο αvνθρωπων η μαρτυρια αvληθης εvστιν.

                Dan dalam kitab Tauratmu ada tertulis, bahwa kesaksian dua orang adalah sah;

                Penggunaan 3: kutipan tak langsung

                  7:42 ουvχ η γραφη ειπεν οτι εvκ του σπερματος Δαυιδ .... ερχεται ο Χριστος*

                  Karena Kitab Suci mengatakan, bahwa Mesias berasal dari keturunan Daud ....

                Penggunaan 4: kutipan langsung

                  4:42 τη τε γυναικι ελεγον οτι Ουvκετι δια την σην λαλιαν πιστευομεν\ ....

                    dan mereka berkata kepada perempuan itu: "Kami percaya, tetapi bukan lagi karena apa yang kaukatakan, ...."

                  Perhatikan bahwa dalam kutipan langsung, οτι diikuti oleh kata yang dimulai dengan huruf kapital.

                 p. διο dan διοτι

                Penggunaan: inferensial

                  Ibr 3:7 Διο,, καθως λεγει το πνευμα το αγιον, ....

                  Sebab itu, seperti yang dikatakan Roh Kudus: ....

                  Rm 8:7 διοτι το φρονημα της σαρκος εχθρα ειvς θεον, ....

                  Sebab keinginan daging adalah perseteruan terhadap Allah, ....

                7.[ΕΡΡΟΡ] .. ινα, οπως

                   q. ινα dan οπως

                  ινα dan οπως biasanya digunakan untuk mengenalkan klausa dengan kata kerja bermodus subjunktif, meskipun ada sebagian dalam bentuk future.

                  Penggunaan 1: tujuan, hasil atau konsekuensi

                    6:12 .... Συναγαγετε τα περισσευσαντα κλασματα, ινα μη τι αvποληται.

                    .... "Kumpulkanlah potongan-potongan yang lebih supaya tidak ada yang terbuang."

                    9:2 .... ~Ραββι, τις ημαρτεν, ουτος η οι γονεις αυvτου, ινα τυφλος γεννηθη*

                      .... "Rabi, siapakah yang berbuat dosa, ia atau orangtuanya, sehingga ia dilahirkan buta?"

                      Mat 9:38 δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εvκβαλη εvργατας ειvς τον θερισμον αυvτου.

                      "Karena itu mintalah kepada tuan yang empunya tuaian, supaya Ia mengirimkan pekerja-pekerja untuk tuaian itu."

                    Penggunaan 2: recitative, untuk mengenalkan klausa isi (content clause). Fungsi ini terutama dilakukan oleh οτι (dengan indikatif).

                      4:34 ....Έμον βρωμα εvστιν ινα ποιησω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυvτου το εργον.

                      .... "Makanan-Ku ialah melakukan kehendak Dia yang mengutus Aku dan menyelesaikan pekerjaan-Nya."

                    15:12 αυτη εvστιν η εvντολη η εvμη, ινα αvγαπατε αvλληλους καθως ηvγαπησα υμας.

                      Inilah perintah-Ku, yaitu supaya kamu saling mengasihi, seperti Aku telah mengasihi kamu.

                  8.[ΕΡΡΟΡ] .. ουν, αρα

                     r. ουν

                    Posisi: postposisi

                    Penggunaan 1: inferensial

                      3:25 Έγενετο ουν ζητησις εvκ των μαθητωνΊωαννου μεταΊουδαιου ....

                    Maka timbullah perselisihan di antara murid-murid Yohanes dengan seorang Yahudi

                    Penggunaan 2: penegasan

                        20:30 Πολλα μεν ουν και αλλα σημεια εvποιησεν οΊησους εvνωπιον των μαθητων [αυvτου].....

                      Memang masih banyak tanda lain yang dibuat Yesus di depan mata murid-murid-Nya,

                    Penggunaan 3: pertentangan

                      4:45 οτε ουν ηλθεν ειvς την Γαλιλαιαν, εvδεξαντο αυvτον οι Γαλιλαιοι ....

                    Namun (however) setelah ia tiba di Galilea, orang-orang Galilea menyambut Dia, ....

                    Yohanes menulis bentuk gabungan ουvκουν, satu-satunya dalam PB.

                      18:37 ειπεν ουν αυvτω ο Πιλατος, Ουvκουν βασιλευς ει συ* ....

                      Maka kata Pilatus kepada-Nya: "Jadi Engkau adalah raja?" ....

                     s. αρα atau αρα

                    Penggunaan: inferensial (mengenalkan konklusi, sebab-akibat)

                      Rm 8:1 Ουvδεν αρα νυν κατακριμα τοις εvν ΧριστωΊησου\

                    Demikianlah tidak ada penghukuman bagi mereka yang ada di dalam Kristus Yesus.

                    Posisi: postposisi. Namun dalam beberapa contoh, αρα muncul pada awal klausa.

                      Rm 10:17 αρα η πιστις εvξ αvκοης, η δε αvκοη δια ρ`ηματος Χριστου.

                      Jadi, iman timbul dari pendengaran, dan pendengaran oleh firman Kristus.

                    αρα adalah bentuk lain dari αρα, digunakan dalam pertanyaan

                        Luk 18:8 .... πλην ο υιος του αvνθρωπου εvλθων αρα ευρησει την πιστιν εvπι της γης*

                    .... "Akan tetapi, jika Anak Manusia itu datang, adakah Ia mendapati iman di bumi?"

                      Paulus seringkali menggunakan kombinasi αρα ουν, tampaknya untuk memberikan penegasan inferensial.

                      Rm 8:12 :Αρα ουν, αvδελφοι, οvφειλεται εvσμεν ....

                      Jadi, saudara-saudara, kita adalah orang berutang, ....

                    Yohanes tidak pernah menggunakan kata sambung ini.

                    9.[ΕΡΡΟΡ] .. γαρ, εvπει, εvπειδη

                       t. γαρ

                      Posisi: postposisi

                      Penggunaan 1: inferensial (kausalitas, `sebab')

                      3:20 πας γαρ ο φαυλα πρασσων μισει το φως και ουvκ ερχεται προς το φως, ....

                          Sebab barangsiapa berbuat jahat, membenci terang dan tidak datang kepada terang itu

                      Penggunaan 2: penjelasan (explanatory, `sebab')

                          13:13 υμεις φωνειτε με ~Ο διδασκαλος και ~Ο κυριος, και καλως λεγετε, ειvμι γαρ.

                        Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab Akulah itu.

                        Merupakan hal yang menarik dan menimbulkan perdebatan bahwa Markus mengakhiri tulisannya dengan kata γαρ. (ayat 8, manuskrip yang lebih panjang berakhir pada ayat 18).

                      Mrk 16:8 ....\ και ουvδενι ουvδεν ειπαν\ εvφοβουντο γαρ.

                      .... Mereka tidak mengatakan apa-apa kepada siapapun karena takut.

                         u. εvπει, εvπειδη

                        Penggunaan: inferensial (seperti fungsi οτι, διοτι, dan sebagian fungsi Ινα atau γαρ).

                          19:31 Οι ουνΊουδαιοι, εvπει. παρασκευη ην, ....

                          Karena hari itu hari persiapan ....

                        εvπει dengan tambahan partikel penegasan δη menjadi εvπειδη.

                          Luk 11:6 εvπειδη φιλος μου παρεγενετο εvξ οδου προς με ....

                          sebab seorang sahabatku yang sedang berada dalam perjalanan singgah ke rumahku

                        10.[ΕΡΡΟΡ] .. ως, ωστε, ωσπερ, ωσει., καθως, καθαπερ

                           v. ως, ωστε, ωσπερ, ωσει

                          Penggunaan 1: ukuran dan perbandingan

                            19:39 .... φερων μιγμα σμυρνης και αvλοης ως λιτρας εκατον.

                              ....Ia membawa campuran minyak mur dan minyak gaharu, kira-kira lima puluh kati.

                            15:6 εvαν μη τις μενη εvν εvμοι, εvβληθη εξω ως το κλημα ....

                            Barangsiapa tidak tinggal di dalam Aku, ia dibuang ke luar seperti ranting ....

                            Dengan tambahan partikel penegasan περ menjadi ωσπερ `sama seperti', yang sering muncul mendahului ουτως `begitulah', `demikianlah'.

                              5:21 ωσπερ γαρ ο πατηρ εvγειρει τους νεκρους και ζωοποιει, ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει.

                              Sebab sama seperti Bapa membangkitkan orang-orang mati dan menghidupkannya, demikian juga Anak menghidupkan barangsiapa yang dikehendaki-Nya.

                          Terdapat juga bentuk lain ωσει.

                            Ibr 1:12 και ωσει. περιβολαιον ελιξεις αυvτους, ως ιματιον και αvλλαγησονται\ ....

                            seperti jubah akan Engkau gulungkan mereka, seperti persalinan mereka akan diubah

                          Penggunaan 2: tujuan atau hasil (bersama infinitif atau indikatif)

                              3:16 Ουτως γαρ ηvγαπησεν ο θεος τον κοσμον, ωστε τον υιον τον μονογενη εδωκεν,...

                              Karena sedemikian Allah mengasihi dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, ....

                            Luk 9:52 .... ειvσηλθον ειvς κωμην Σαμαριτων ως ετοιμασαι αυvτω\

                            ....Mereka masuk ke suatu desa orang Samaria untuk membuat persiapan bagi-Nya.

                          Penggunaan 3: temporal

                            4:40 ως ουν ηλθον προς αυvτον οι Σαμαριται, ....

                            Ketika orang-orang Samaria itu sampai kepada Yesus, ....

                           w. καθως, καθαπερ

                          Penggunaan: komparatif

                            10:15 καθως γινωσκει με ο πατηρ καvγω γινωσκω τον πατερα, ....

                            sama seperti Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Bapa, ....

                            2 Kor 3:13 και ουv καθαπερ Μωυσης εvτιθει καλυμμα εvπι το προσωπον αυvτου ....

                            tidak seperti Musa, yang menyelubungi mukanya, ....

                            _ Lihat juga beberapa kata sambung di kelas yang lain (kata depan dan kata keterangan).



                          TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
                          dibuat dalam 0.03 detik
                          dipersembahkan oleh YLSA