Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 13:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:8

Kata Petrus kepada-Nya: "Engkau tidak akan membasuh kakiku sampai selama-lamanya." Jawab Yesus: "Jikalau Aku tidak membasuh engkau 1 , engkau tidak mendapat bagian dalam Aku."

AYT (2018)

Petrus berkata kepada-Nya, “Engkau tidak akan pernah membasuh kakiku!” Yesus menjawab, “Jika Aku tidak membasuhmu, kamu tidak mendapat bagian di dalam Aku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 13:8

Maka kata Petrus kepada-Nya, "Jangan sekali-kali Tuhan membasuh kaki hamba ini." Jawab Yesus kepadanya, "Jikalau tiada Aku membasuhkan engkau, tiadalah engkau beroleh bahagian bersama-sama dengan Aku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 13:8

"Jangan, Tuhan," kata Petrus kepada Yesus, "Jangan sekali-kali Tuhan membasuh kaki saya!" Tetapi Yesus menjawab, "Kalau Aku tidak membasuhmu, engkau tidak ada hubungan dengan Aku."

MILT (2008)

Petrus berkata kepada-Nya, "Engkau sekali-kali tidak boleh membasuh kakiku sampai selamanya!" YESUS menjawab kepadanya, "Jika Aku tidak membasuh engkau, engkau tidak mendapat bagian bersama Aku."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Petrus kepada-Nya, "Ya Junjungan, jangan sekali-kali membasuh kakiku!" Sabda Isa kepadanya, "Jika Aku tidak membasuh engkau, maka engkau tidak akan mendapat bagian bersama-sama dengan Aku."

AVB (2015)

Petrus berkata kepada Yesus, “Tidak! Engkau sekali-kali tidak boleh membasuh kakiku!” Namun demikian, Yesus menjawab, “Jika Aku tidak membasuhmu, kamu tidaklah lagi mempunyai bahagian dalam apa yang Kulakukan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 13:8

Kata
<3004>
Petrus
<4074>
kepada-Nya
<846>
: "Engkau
<3538> <0>
tidak
<3756> <3361>
akan membasuh
<0> <3538>
kakiku
<3450> <4228>
sampai
<1519>
selama-lamanya
<165>
." Jawab
<611>
Yesus
<2424>
: "Jikalau
<1437>
Aku
<3538> <0>
tidak
<3361>
membasuh
<0> <3538>
engkau
<4571>
, engkau
<2192> <0>
tidak
<3756>
mendapat
<0> <2192>
bagian
<3313>
dalam
<3326>
Aku
<1700>
."

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 13:8

Maka kata
<3004>
Petrus
<4074>
kepada-Nya, "Jangan sekali-kali
<3756> <3361>
Tuhan membasuh
<3538>
kaki
<4228>
hamba
<3450>
ini
<165>
." Jawab
<611>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Jikalau
<1437>
tiada
<3361>
Aku membasuhkan
<3538>
engkau
<4571>
, tiadalah
<3756>
engkau beroleh
<2192>
bahagian
<3313>
bersama-sama
<3326>
dengan Aku
<1700>
."
AYT ITL
Petrus
<4074>
berkata
<3004>
, “Engkau
<846>
tidak
<3756> <3361>
akan pernah membasuh
<3538>
kakiku
<3450> <4228>
!” Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, “Jika
<1437>
Aku tidak
<3361>
membasuhmu
<3538> <4571>
, kamu tidak
<3756>
mendapat
<2192>
bagian
<3313>
di dalam
<3326>
Aku
<1700>
.”

[<1519> <165> <846>]

[<3588> <3588>]
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
petrov
<4074>
N-NSM
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
niqhv
<3538> (5661)
V-AAS-2S
mou
<3450>
P-1GS
touv
<3588>
T-APM
podav
<4228>
N-APM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aiwna
<165>
N-ASM
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
autw
<846>
P-DSM
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
niqw
<3538> (5661)
V-AAS-1S
se
<4571>
P-2AS
ouk
<3756>
PRT-N
eceiv
<2192> (5719)
V-PAI-2S
merov
<3313>
N-ASN
met
<3326>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:8

Kata Petrus kepada-Nya: "Engkau tidak akan membasuh kakiku sampai selama-lamanya." Jawab Yesus: "Jikalau Aku tidak membasuh engkau 1 , engkau tidak mendapat bagian dalam Aku."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:8

2 Kata Petrus kepada-Nya: "Engkau 1  tidak akan membasuh 1  kakiku sampai selama-lamanya." Jawab Yesus: "Jikalau Aku 1  tidak membasuh 1  engkau, engkau tidak mendapat bagian dalam Aku."

Catatan Full Life

Yoh 13:8 1

Nas : Yoh 13:8

Kata-kata ini menunjuk kepada pembasuhan rohani dari dosa melalui salib. Terlepas dari pembasuhan ini tidak ada seorang pun dapat menjadi milik Kristus (1Yoh 1:7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA