Infinitif-sering disebut kata benda verbal-seperti partisip (Bab 28-31) mempunyai kesamaan baik dengan kata benda maupun kata kerja.
Kesamaannya dengan kata benda:
· Dapat dikenakan kata sandang (selalu dalam bentuk neuter tunggal).
· Memiliki gender dan kasus.
Jika subyek dari sebuah infinitif dinyatakan, subyek tersebut kebanyakan muncul dalam kasus akusatif. Seperti partisip, infinitif juga di-negatif-kan dengan menggunakan partikel μη.
Kesamaannya dengan kata kerja:
· Memiliki tense dan voice
· Dapat mempunyai obyek dan modifier verbal.
Penggunaan infinitif adalah sebagai berikut:
Penggunaan 1: Substantif
· Sebagai subyek dan nominatif predikat
5:10 .... και ουvκ εξεστιν σοι αραι τον κραβαττον σου.
.... "Hari ini hari Sabat dan tidak boleh engkau memikul tilammu."
· Sebagai komplemen (obyek)
4:7 .... Δος μοι πειν\
.... "Berilah Aku minum."
Infinitif dalam fungsi ini seringkali didahului αρχω `mulai'.
13:5 ειτα βαλλει υδωρ ειvς τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων...
kemudian Ia menuangkan air ke dalam sebuah basi, dan mulai membasuh kaki murid-murid-Nya ....
· Dalam wacana tak langsung
Sebagai obyek dari kata kerja persepsi (misalnya `berbicara', `berpikir')
· Subyek dari infinitif sama dengan subyek dari kata kerja utama
Rm 1:13 .... οτι πολλακις προεθεμην εvλθειν προς υμας, ....
.... bahwa aku telah sering berniat untuk datang kepadamu ....
· Subyek dari infinitif tidak sama dengan subyek dari kata kerja utama
Biasanya subyek infinitif tersebut dijelaskan dengan menggunakan elemen dengan kasus akusatif.
12:29 ο ουν οχλος ο εστως και αvκουσας ελεγεν βροντην γεγονεναι, ....
Orang banyak yang berdiri di situ dan mendengarnya berkata bahwa itu adalah bunyi guntur. ....
6:10 ειπεν οΊησους, Ποιησατε τους αvνθρωπους αvναπεσειν. ....
Kata Yesus: "Suruhlah orang-orang itu duduk." ....
Jika terdapat dua elemen dalam kasus akusatif, dalam kebanyakan contoh, subyek mendahului obyek.
2 Kor 2:13 ουvκ εσχηκα ανεσιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με Τιτον τον αvδελφον μου, ....
Tetapi hatiku tidak merasa tenang, karena aku tidak menjumpai saudaraku Titus. ....
Jika obyek mendahului subyek, biasanya demi penegasan:
1:48 λεγει αυvτω Ναθαναηλ, Ποθεν με γινωσκεις* αvπεκριθηΊησους και ειπεν αυvτω, Προ του σε Φιλιππον φωνησαι οντα υπο την συκην ειδον σε.
Kata Natanael kepada-Nya: "Bagaimana Engkau mengenal aku?" Jawab Yesus kepadanya: "Sebelum Filipus memanggil engkau, Aku telah melihat engkau di bawah pohon ara."
σε (`engkau', Natanael) hendak ditegaskan dalam jawaban Yesus atas pertanyaan Natanael di ayat yang sama.
Yang mana yang benar:
Flp 1:7 .... δια το εχειν με εvν τη καρδια υμας, ....
.... sebab kamu ada di dalam hatiku, ...(LAI, RSV) atau .... sebab aku ada di dalam hati kamu....(NRSV)?
· Beberapa kata kerja seperti μελλω, θελω, δυναμαι dan δει sering muncul bersama infinitif.
1:43 Τη εvπαυριον ηvθελησεν εvξελθειν ειvς την Γαλιλαιαν ....
Pada keesokan harinya Yesus memutuskan untuk berangkat ke Galilea. ....
4:20 .... και υμεις λεγετε οτι εvν ~Ιεροσολυμοις εvστιν ο τοπος οπου προσκυνειν δει.
.... tetapi kamu katakan, bahwa di Yerusalemlah orang harus menyembah.
6:6 τουτο δε ελεγεν πειραζων αυvτον\ αυvτος γαρ ηδει τι εμελλεν ποιειν.
Hal itu dikatakan-Nya untuk mencobai dia, sebab Ia sendiri tahu, apa yang hendak dilakukan-Nya.
3:9 αvπεκριθη Νικοδημος και ειπεν αυvτω, Πως δυναται ταυτα γενεσθαι*
Nikodemus menjawab, katanya: "Bagaimanakah mungkin hal itu terjadi?"
Penggunaan 2: Modifier
· Aposisional; memberi keterangan pada suatu elemen
1:12 οσοι δε ελαβον αυvτον, εδωκεν αυvτοις εvξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι, ....
Tetapi semua orang yang menerima-Nya diberi-Nya kuasa supaya menjadi anak-anak Allah, ....
· Tujuan atau hasil
Dapat digunakan infinitif saja.
1:33 .... αvλλV ο πεμψας με βαπτιζειν εvν υδατι ....
.... tetapi Dia, yang mengutus aku untuk membaptis dengan air, ....
Atau didahului kata depan προς, εις atau ωστε dan kata sandang akusatif
Mat 12:22 .... και εvθεραπευσεν αυvτον, ωστε τον κωφον λαλειν και βλεπειν.
.... lalu Ia menyembuhkannya, sehingga si bisu itu berkata-kata dan melihat.
Rm 1:11 εvπιποθω γαρ ιvδειν υμας, ινα τι μεταδω χαρισμα υμιν πνευματικον ειvς το στηριχθηναι υμας,
Sebab aku ingin melihat kamu untuk memberikan karunia rohani kepadamu guna menguatkan kamu,
Dapat juga dengan menggunakan kata sandang neuter genitif του + infinitif.
Luk :6 εvγενετο δε εvν τω ειναι αυvτους εvκει εvπλησθησαν αι ημεραι του τεκειν αυvτην,
Ketika mereka di situ tibalah waktunya bagi Maria untuk bersalin,
· Kausalitas; sering didahului kata depan δια, ενεκα atau εκ.
Kol 1:22 νυνι δε αvποκατηλλαξεν εvν τω σωματι της σαρκος αυvτου δια του θανατου παραστησαι ....
sekarang diperdamaikan-Nya, di dalam tubuh jasmani Kristus oleh kematian-Nya, ....
· Temporal; muncul terutama dengan kata depan. Informasi waktu sekali lagi bukan ditentukan oleh bentuk tense, melainkan oleh indikator waktu.
Kata depan προ, πριν $η) dan εως digunakan untuk kejadian anteseden (sebelum).
4:49 .... Κυριε, καταβηθι πριν αvποθανειν το παιδιον μου.
.... "Tuhan, datanglah sebelum anakku mati."
1:48 .... Προ. του/ σε Φιλιππον φωνησαι οντα υπο την συκην ειδον σε.
.... "Sebelum Filipus memanggilmu, Aku telah melihat engkau di bawah pohon ara."
Kata depan εν digunakan untuk kejadian simultan (serempak).
Luk 2:43 .... εvν τω υποστρεφειν αυvτους υπεμεινενΊησους ο παις εvνΊερουσαλημ, ....
.... ketika mereka berjalan pulang, tinggallah Yesus di Yerusalem ....
Kata depan μετα digunakan untuk kejadian subsekuen (mengikuti).
Mrk 14:28 αvλλα μετα το εvγερθηναι, με προαξω υμας ειvς την Γαλιλαιαν.
Akan tetapi sesudah Aku bangkit, Aku akan mendahului kamu ke Galilea.
· Substitusi
Yak 4:15 αvντι του λεγειν υμας,Έαν ο κυριος θεληση και ζησομεν και ποιησομεν τουτο η εvκεινο.
Melainkan kamu harus berkata: "Jika Tuhan menghendakinya, kami akan hidup dan berbuat ini dan itu."
Penggunaan 3: Predikat
Di sini infinitif berfungsi sebagai kata kerja, termasuk fungsinya sebagai imperatif.
13:5 και εvκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος.
lalu menyekanya dengan kain yang terikat pada pinggang-Nya itu.
Rm 12:15 χαιρειν μετα χαιροντων, κλαιειν μετα κλαιοντων.
Bersukacitalah dengan orang yang bersukacita, dan menangislah dengan orang yang menangis!
Pembahasan infinitif dibagi dua, Bab 26 mengenai infinitif present dan perfect, Bab 27 mengenai infinitif aorist dan future.
Bentuk infinitif adalah bentuk yang paling ramah bagi kita, karena setiap tense dan voice kata kerja mempunyai satu bentuk saja, sehingga mudah mengingatnya. Berikut ini diberikan beberapa contoh kata.
13:5 ειτα βαλλει υδωρ εις τον νιπτηρα και ηρξατο νιπτειν τους ποδας των μαθητων και εvκμασσειν τω λεντιω ω ην διεζωσμενος.
Kemudian Ia menuangkan air ke dalam sebuah basi, dan mulai membasuh kaki murid-murid-Nya lalu menyekanya dengan kain yang terikat pada pinggang-Nya itu.
Jelas terlihat bahwa kata benda νιπτηρ yang diterjemahkan dengan `basi' atau `baskom' (satu-satunya dalam PB) dan kata kerja νιπτω yang muncul dalam bentuk infinitif νιπτειν mempunyai akar kata yang sama. Memang, penggunaan νιπτηρ hanya untuk alat pembasuhan menurut adat Yahudi.
Infinitif present aktif
1 |
6:67 ειπεν ουν οΊησους τοις δωδεκα, Μη και υμεις θελετε υπαγειν* |
Maka kata Yesus kepada kedua belas murid-Nya: "Apakah kamu tidak mau pergi juga?" |
3 |
4:24 πνευμα ο θεος, και τους προσκυνουντας αυvτον εvν πνευματι και αvληθεια δει προσκυνειν. |
Allah itu Roh dan barangsiapa menyembah Dia, harus menyembah-Nya dalam roh dan kebenaran. |
4 |
5:27 και εvξουσιαν εδωκεν αυvτω κρισιν ποιειν, οτι υιος αvνθρωπου εvστιν. |
Dan Ia telah memberikan kuasa kepada-Nya untuk menghakimi, karena Ia adalah Anak Manusia. |
5 |
12:39 δια τουτο ουvκ ηvδυναντο πιστευειν, οτι παλιν ειπεν VΗσαιας, |
Karena itu mereka tidak dapat percaya, sebab Yesaya telah berkata juga: |
6 |
7:1 Και μετα ταυτα περιεπατει οΊησους εvν τη Γαλιλαια\ ουv γαρ ηθελεν εvν τηΊουδαια περιπατειν, οτι εvζητουν αυvτον οιΊουδαιοι αvποκτειναι (aorist). |
Sesudah itu Yesus berjalan keliling Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea, karena di sana orang-orang Yahudi berusaha untuk membunuh-Nya. |
7 |
16:12 :Ετι πολλα εχω υμιν λεγειν, αvλλV ουv δυνασθε βασταζειν αρτι\ |
Masih banyak yang harus Kukatakan kepadamu, tetapi sekarang kamu belum dapat menanggungnya. |
8 |
8:6 τουτο δε ελεγον πειραζοντες αυvτον, ινα εχωσιν κατηγορειν αυvτου. .... |
Mereka mengatakan hal itu untuk mencobai Dia, supaya mereka memperoleh sesuatu untuk menyalahkan-Nya.... |
9 |
4:38 εvγω αvπεστειλα υμας θεριζειν ο ουvχ υμεις κεκοπιακατε\ αλλοι κεκοπιακασιν και υμεις ειvς τον κοπον αυvτων ειvσεληλυθατε. |
Aku mengutus kamu untuk menuai apa yang tidak kamu usahakan; orang-orang lain berusaha dan kamu datang memetik hasil usaha mereka. |
10 |
5:26 ωσπερ γαρ ο πατηρ εχει ζωην εvν εαυτω, ουτως και τω υιω εδωκεν ζωην εχειν εvν εαυτω. |
Sebab sama seperti Bapa mempunyai hidup dalam diri-Nya sendiri, demikian juga diberikan-Nya Anak mempunyai hidup dalam diri-Nya sendiri. |
11 |
3:30 εvκεινον δει αυvξανειν, εvμε δε εvλαττουσθαι. |
Ia harus makin besar, tetapi aku harus makin kecil. |
12 |
1 Yoh 4:11 Έγαπητοι, ειv ουτως ο θεος ηvγαπησεν ημας, και ημεις οvφειλομεν αvλληλους αvγαπαν. |
Saudara-saudaraku terkasih, jika Allah sedemikian mengasihi kita, maka haruslah kita juga saling mengasihi. |
13 |
Flp 1:12 Γινωσκειν δε υμας βουλομαι, αvδελφοι, οτι τα κατV εvμε μαλλον εις προκοπην του ευvαγγελιου εvληλυθεν, |
Aku menghendaki, saudara-saudara, supaya kamu tahu, bahwa yang terjadi atasku ini justru telah menyebabkan kemajuan Injil, |
14 |
Luk 6:6 Έγενετο δε εvν ετερω σαββατω ειvσελθειν αυvτον ειvς την συναγωγην και διδασκειν. και ην ανθρωπος εvκει και η χειρ αυvτου η δεξια ην ξηρα. |
Pada suatu hari Sabat lain, Yesus masuk ke rumah ibadat, lalu mengajar. Di situ ada seorang yang mati tangan kanannya. |
15 |
Luk 24:51 και εvγενετο εvν τω ευvλογειν αυvτον αυvτους διεστη αvπV αυvτων και αvνεφερετο ειvς τον ουvρανον. |
Dan ketika Ia sedang memberkati mereka, Ia berpisah dari mereka dan terangkat ke sorga. |
16 |
Mat 13:4 και εvν τω σπειρειν αυvτον α μεν επεσεν παρα την οδον, και εvλθοντα τα πετεινα κατεφαγεν αυvτα. |
Pada waktu ia menabur, sebagian benih itu jatuh di pinggir jalan, lalu datanglah burung dan memakannya sampai habis. |
17 |
Luk 20:40 ουvκετι γαρ εvτολμων εvπερωταν αυvτον ουvδεν. |
Sebab mereka tidak berani lagi menanyakan apa-apa kepada Yesus. |
18 |
Rm 12:2 και μη συσχηματιζεσθε τω αιvωνι τουτω, αvλλα μεταμορφουσθε τη αvνακαινωσει του νοος ειvς το δοκιμαζειν υμας τι το θελημα του θεου, το αvγαθον και ευvαρεστον και τελειον. |
Jangan kamu menjadi serupa dengan dunia ini, tetapi berubahlah oleh pembaharuan budimu, agar kamu dapat membedakan manakah kehendak Allah: apa yang baik, yang berkenan dan yang sempurna. |
19 |
2 Tim 3:12 και παντες δε οι θελοντες ευvσεβως ζην εvν ΧριστωΊησου διωχθησονται. |
Memang setiap orang yang mau hidup beribadah di dalam Kristus Yesus akan menderita aniaya, |
Kata kerja _μι
20 |
Mat 9:6 ινα δε ειvδητε οτι εvξουσιαν εχει ο υιος του αvνθρωπου εvπι της γης αvφιεναι αμαρτιας .... |
Tetapi supaya kamu tahu, bahwa di dunia ini Anak Manusia berkuasa mengampuni dosa" .... |
21 |
Mat 7:11 ειv ουν υμεις πονηροι οντες οιδατε δοματα αvγαθα διδοναι τοις τεκνοις υμων, ποσω μαλλον ο πατηρ υμων ο εvν τοις ουvρανοις δωσει αvγαθα τοις αιvτουσιν αυvτον. |
Jadi jika kamu yang jahat tahu memberi pemberian yang baik kepada anak-anakmu, apalagi Bapamu yang di sorga! Ia akan memberikan yang baik kepada mereka yang meminta kepada-Nya. |
22 |
17:5 και νυν δοξασον με συ, πατερ, παρα σεαυτω τη δοξη η ειχον προ του τον κοσμον ειναι παρα σοι. |
Oleh sebab itu, Bapa, permuliakanlah Aku pada-Mu sendiri dengan kemuliaan yang Kumiliki di hadiratMu sebelum dunia ada. |
Kata kerja impersonal
23 |
Kis 26:9 εvγω μεν ουν εδοξα εvμαυτω προς το ονομαΊησου του Ναζωραιου δειν πολλα εvναντια πραξαι, |
Namun aku sendiri pernah menyangka, bahwa aku harus keras bertindak menentang nama Yesus dari Nazaret. |
Infinitif present middle (22 ayat)
24 |
1 Kor 1:17 ουv γαρ αvπεστειλεν με Χριστος βαπτιζειν (aktif) αvλλα ευvαγγελιζεσθαι, .... |
Sebab Kristus mengutus aku bukan untuk membaptis, tetapi untuk memberitakan Injil; .... |
25 |
Mrk 2:12 και ηvγερθη και ευvθυς αρας τον κραβαττον εvξηλθεν εμπροσθεν παντων, ωστε εvξιστασθαι παντας και δοξαζειν τον θεον λεγοντας οτι Ουτως ουvδεποτε ειδομεν. |
Dan orang itupun bangun, segera mengangkat tempat tidurnya dan pergi ke luar di hadapan orang-orang itu, sehingga mereka semua takjub lalu memuliakan Allah, katanya: "Yang begini belum pernah kita lihat." |
Infinitif present pasif (79 ayat)
26 |
Kis 15:28 εδοξεν γαρ τω πνευματι τω αγιω και ημιν μηδεν πλεον εvπιτιθεσθαι υμιν βαρος πλην τουτων των εvπαναγκες, |
Sebab adalah keputusan Roh Kudus dan keputusan kami, supaya kepada kamu jangan ditanggungkan lebih banyak beban daripada yang perlu ini: |
27 |
Mat 17:22...Μελλει ο υιος του αvνθρωπου παραδιδοσθαι ειvς χειρας αvνθρωπων, |
.... Anak Manusia akan diserahkan ke dalam tangan manusia |
28 |
1 Tes 5:1 Περι δε των χρονων και των καιρων, αvδελφοι, ουv χρειαν εχετε υμιν γραφεσθαι, |
Tetapi tentang zaman dan masa, saudara-saudara, tidak perlu dituliskan kepadamu, |
29 |
Rm 3:28 λογιζομεθα γαρ δικαιουσθαι πιστει ανθρωπον χωρις εργων νομου. |
Karena kami yakin, bahwa manusia dibenarkan karena iman, dan bukan karena ia melakukan hukum Taurat. |
30 |
Luk 15:24 οτι ουτος ο υιος μου νεκρος ην και αvνεζησεν, ην αvπολωλως και ευρεθη. και ηρξαντο ευvφραινεσθαι. |
Sebab anakku ini telah mati namun hidup kembali, ia telah hilang namun ditemukan. Maka mulailah mereka bersukaria. |
Infinitif present middle/pasif deponen (83 ayat)
31 |
4:4 εδει δε αυvτον διερχεσθαι δια της Σαμαρειας. |
Ia harus melintasi daerah Samaria. |
32 |
9:4 ημας δει εvργαζεσθαι τα εργα του πεμψαντος με εως ημερα εvστιν\ ερχεται νυξ οτε ουvδεις δυναται εvργαζεσθαι. |
Kita harus mengerjakan pekerjaan Dia yang mengutus Aku, selama masih siang; akan datang malam, ketika tidak ada seorangpun dapat bekerja. |
33 |
Luk 9:29 και εvγενετο εvν τω προσευχεσθαι αυvτον το ειδος του προσωπου αυvτου ετερον και ο ιματισμος αυvτου λευκος εvξαστραπτων. |
Ketika Ia sedang berdoa, rupa wajah-Nya berubah dan pakaian-Nya menjadi putih berkilau-kilauan. |
Infinitif perfect aktif (32 ayat)
34 |
12:18 δια τουτο [και] υπηντησεν αυvτω ο οχλος, οτι ηκουσαν τουτο αυvτον πεποιηκεναι το σημειον. |
Sebab itu orang banyak menyongsong Dia, karena mereka mendengar, bahwa Ia yang membuat mujizat itu. |
35 |
12:29 ο ουν οχλος ο εστως και αvκουσας ελεγεν βροντην γεγονεναι, αλλοι ελεγον, :Αγγελος αυvτω λελαληκεν. |
Orang banyak yang berdiri di situ dan mendengarnya berkata bahwa itu bunyi guntur. Yang lain berkata: "Malaikat telah berbicara dengan Dia." |
36 |
1 Kor 10:12 ωστε ο δοκων εσταναι βλεπετω μη πεση. |
Sebab itu siapa yang menyangka bahwa ia teguh berdiri, hati-hati supaya ia jangan jatuh! |
37 |
14:5 Λεγει αυvτω Θωμας, Κυριε, ουvκ οιδαμεν που υπαγεις\ πως δυναμεθα την οδον ειvδεναι* |
Kata Tomas kepada-Nya: "Tuhan, kami tidak tahu ke mana Engkau pergi; jadi bagaimana kami tahu jalan ke situ?" |
Infinitif perfect pasif (6 ayat)
38 |
Ibr 9:8 τουτο δηλουντος του πνευματος του αγιου, μηπω πεφανερωσθαι την των αγιων οδον ετι της πρωτης σκηνης εvχουσης στασιν, |
Dengan ini Roh Kudus menyatakan, bahwa jalan ke tempat yang kudus itu belum terbuka, selama kemah yang pertama itu masih ada. |
Infinitif perfect middle/pasif deponen (1 ayat)
39 |
1 Pet 4:3 αvρκετος γαρ ο παρεληλυθως χρονος το βουλημα των εvθνων κατειργασθαι .... |
Sebab telah cukup banyak waktu kamu pergunakan untuk melakukan kehendak orang-orang yang tidak mengenal Allah.... |
Bacalah 18:1-11. Carilah dan tandai bentuk infinitif present atau perfect dari kata-kata kerja yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Kontak | Partisipasi | Donasi