Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:1

Sesudah itu Yesus berjalan keliling Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea, karena di sana orang-orang Yahudi h  berusaha untuk membunuh-Nya. i 

AYT (2018)

Sesudah itu, Yesus berjalan mengelilingi Galilea. Dia tidak mau berjalan di Yudea, sebab orang-orang Yahudi di sana bermaksud untuk membunuh Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:1

Kemudian daripada itu berjalanlah Yesus di tanah Galilea, karena tiada Ia mau melalui tanah Yudea, sebab orang Yahudi mencari upaya akan membunuh Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:1

Setelah itu Yesus pergi ke mana-mana di Galilea. Ia tidak mau ke daerah Yudea sebab para penguasa Yahudi di sana bermaksud membunuh Dia.

TSI (2014)

Sesudah itu Yesus berjalan keliling provinsi Galilea. Dia tidak mau ke provinsi Yudea karena para pemimpin Yahudi di sana mau membunuh Dia.

TSI3 (2014)

Sesudah itu Yesus berjalan keliling provinsi Galilea. Dia tidak mau ke provinsi Yudea karena para pemimpin Yahudi di sana hendak membunuh Dia.

MILT (2008)

Dan sesudah hal-hal itu, YESUS berjalan di Galilea, karena Dia tidak ingin berjalan di Yudea, sebab orang-orang Yahudi berusaha membunuh-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu Isa melakukan perjalanan di wilayah Galilea. Ia tidak mau tinggal di wilayah Yudea sebab orang-orang Israil berupaya untuk membunuh-Nya.

AVB (2015)

Selepas itu, Yesus pergi berjalan di Galilea. Dia tidak pergi ke daerah Yudea kerana orang Yahudi di situ berniat hendak membunuh-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:1

Sesudah
<3326>
itu
<5023>
Yesus
<2424>
berjalan keliling
<4043>
Galilea
<1056>
, sebab
<1063>
Ia
<2309> <0>
tidak
<3756>
mau
<0> <2309>
tetap tinggal di
<1722>
Yudea
<2449>
, karena
<3754>
di sana orang-orang Yahudi
<2453>
berusaha
<2212>
untuk membunuh-Nya
<615> <846>
.

[<2532> <1722> <4043>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:1

Kemudian
<3326>
daripada itu berjalanlah
<4043>
Yesus
<2424>
di
<1722>
tanah Galilea
<1056>
, karena
<1063>
tiada
<3756>
Ia mau
<2309>
melalui
<1722>
tanah Yudea
<2449>
, sebab
<3754>
orang Yahudi
<2453>
mencari
<2212>
upaya
<4043>
akan membunuh
<615>
Dia.
AYT ITL
Sesudah
<3326>
itu
<5023>
, Yesus
<2424>
berjalan
<4043>
mengelilingi
<1722>
Galilea
<1056>
. Ia tidak
<3756>
mau
<2309>
berjalan
<4043>
di
<1722>
Yudea
<2449>
sebab
<3754>
orang-orang Yahudi
<2453>
di sana bermaksud
<2212>
untuk membunuh
<615>
Dia
<846>
.

[<2532> <1063>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
meta
<3326>
PREP
tauta
<5023>
D-APN
periepatei
<4043> (5707)
V-IAI-3S
[o]
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
galilaia
<1056>
N-DSF
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
hyelen
<2309> (5707)
V-IAI-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
ioudaia
<2449>
N-DSF
peripatein
<4043> (5721)
V-PAN
oti
<3754>
CONJ
ezhtoun
<2212> (5707)
V-IAI-3P
auton
<846>
P-ASM
oi
<3588>
T-NPM
ioudaioi
<2453>
A-NPM
apokteinai
<615> (5658)
V-AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:1

Sesudah itu Yesus berjalan keliling 1  Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea 2 , karena 3  di sana orang-orang Yahudi berusaha untuk membunuh-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA