Lukas 4:14-15
TSK | Full Life Study Bible |
kembalilah(TB)/baliklah(TL) <5290> [returned.] Dalam(TB)/dengan(TL) <1722> [in.] Dan tersiarlah masyhurlah(TB)/Kemudian ......... maka(TL) <2532 1831> [and there.] |
Judul : Yesus kembali ke Galilea Perikop : Luk 4:14-15 Paralel: Mat 4:12-17; Mr 1:14-15 dengan Luk 4:14-15 ke Galilea. daerah itu. Mat 9:26; [Lihat FULL. Mat 9:26] |
Ia ............ Dia(TB)/mereka(TL) <846> [he.] memuji(TB/TL) <1392> [being.] |
rumah-rumah ibadat Mat 4:23; [Lihat FULL. Mat 4:23] |
Lukas 4:42-44
TSK | Full Life Study Bible |
Ketika(TB)/hari(TL) <1096> [when.] dan ........ Tetapi banyak banyak .... lalu ... dan(TB)/Setelah ............ maka ........ lalu(TL) <1161 2532 3793> [and the.] dan ........ Tetapi ...... lalu ... dan berusaha menahan menahan(TB)/Setelah ............ maka ........ lalu ..... menahan(TL) <1161 2532 2722> [and stayed.] |
Judul : Yesus mengajar di kota-kota lain Perikop : Luk 4:42-44 Paralel: Mr 1:35-39 dengan Luk 4:42-44 |
Aku harus ...... kesukaan(TB)/Aku .... kesukaan(TL) <3165 1163> [I must.] <1519> [therefore.] |
Kerajaan Allah Mat 3:2; [Lihat FULL. Mat 3:2] |
<2258> [he.] <1056> [Galilee.] Many of the Jewish traditions, in accordance with Isa 9:1, 2, assert that Galilee was the place where the Messiah should first appear. Thus also Isa 2:19, "When he shall arise to smite terribly the earth," is expounded in the book Zohar, as referring to the Messiah: "When he shall arise; [Vayitgaleh be-ar'ah de-galil,] and shall be revealed in the land of Galilee." |
di Yudea. Mat 4:23; [Lihat FULL. Mat 4:23] |