Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:1

Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u  kembali dari sungai Yordan, v  lalu dibawa oleh Roh Kudus w  ke padang gurun.

AYT (2018)

Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus kembali dari Yordan. Kemudian, Dia dipimpin oleh Roh Kudus menuju padang belantara

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:1

Maka Yesus pun, penuhlah dengan Rohulkudus, balik dari Yarden, lalu Roh itu membawa Dia ke padang belantara

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:1

Yesus dikuasai oleh Roh Allah pada waktu Ia meninggalkan Sungai Yordan. Roh Allah memimpin Dia ke padang gurun.

TSI (2014)

Waktu Yesus meninggalkan sungai Yordan, Roh Allah sudah memenuhi Dia. Roh Allah itu memimpin-Nya untuk pergi dan tinggal di padang belantara

MILT (2008)

Dan, YESUS yang penuh Roh Kudus kembali dari Yordan, dan Dia dipimpin oleh Roh itu ke padang gurun

Shellabear 2011 (2011)

Isa, yang penuh dengan Ruh Allah, meninggalkan Sungai Yordan. Kemudian Ia dibawa oleh Ruh itu ke padang belantara.

AVB (2015)

Yesus penuh dengan Roh Kudus, kembali dari Sungai Yordan dan dipimpin oleh Roh ke padang gurun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:1

Yesus
<2424>
, yang penuh
<4134>
dengan Roh
<4151>
Kudus
<40>
, kembali
<5290>
dari
<575>
sungai Yordan
<2446>
, lalu
<2532>
dibawa
<71>
oleh
<1722>
Roh Kudus
<4151>
ke
<1722>
padang gurun
<2048>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:1

Maka Yesus
<2424>
pun, penuhlah
<4134>
dengan Rohulkudus
<40>
, balik
<5290>
dari
<575>
Yarden
<2446>
, lalu
<2532>
Roh
<4151>
itu membawa
<71>
Dia ke padang
<1722> <1722>
belantara
<2048>
AYT ITL
Yesus
<2424>
, yang penuh
<4134>
dengan Roh
<4151>
Kudus
<40>
kembali
<5290>
dari
<575>
Yordan
<2446>
. Kemudian
<2532>
, Ia dipimpin
<71>
oleh
<1722>
Roh Kudus
<4151>
menuju
<1722>
padang belantara
<2048>

[<1161>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
penuh
<4134>
dengan Roh
<4151>
Kudus
<40>
, kembali
<5290>
dari
<575>
Sungai Yordan
<2446>
dan
<2532>
dipimpin
<71>
oleh
<1722>
Roh
<4151>
ke
<1722>
padang gurun
<2048>
.

[<1161>]
GREEK
ιησους
<2424>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
πληρης
<4134>
A-NSM
πνευματος
<4151>
N-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
υπεστρεψεν
<5290> <5656>
V-AAI-3S
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ιορδανου
<2446>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ηγετο
<71> <5712>
V-IPI-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
πνευματι
<4151>
N-DSN
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ερημω
<2048>
A-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:1

Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u  kembali dari sungai Yordan, v  lalu dibawa oleh Roh Kudus w  ke padang gurun.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:1

1 Yesus 2 , yang penuh 3  dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa 4  oleh Roh Kudus ke padang gurun 5 .

Catatan Full Life

Luk 4:1 1

Nas : Luk 4:1

Yesus diberi kuasa dan dipimpin oleh Roh Kudus ketika Ia menghadapi pencobaan dari Iblis. Untuk ulasan mengenai peranan Roh Kudus di dalam kehidupan Yesus,

lihat art. YESUS DAN ROH KUDUS.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA