1 Tawarikh 19:1-9
TSK | Full Life Study Bible |
Nahas(TB/TL) <05176> [Nahash.] |
Judul : Daud mengalahkan orang Amon Perikop : 1Taw 19:1-19 Paralel: 2Sam 10:1-19 dengan 1Taw 19:1-19 bani Amon, Kej 19:38; [Lihat FULL. Kej 19:38]; Hak 10:17-11:33; 2Taw 20:1-2; Zef 2:8-11 [Semua] |
menunjukkan .......... menunjukkan(TB)/berbuat ........... berbuat(TL) <06213> [I will shew.] bin .............................. bani(TB/TL) <01121> [the children.] |
pemuka-pemuka(TB)/penghulu(TL) <08269> [but the princes.] Daud ... Daud(TB)/pemandangan .... Daud(TL) <05869 01732> [Thinkest thou that David. Heb. In thine eyes doth David.] menyelidik(TB/TL) <02713> [to search.] |
untuk mengintai Bil 21:32; [Lihat FULL. Bil 21:32] |
Lalu ...... Daud .... Daud(TB)/diambil ...... Daud(TL) <03947 01732> [took David's.] mencukur .... memotong(TB)/dicukurnya(TL) <01548 03772> [shaved them.] memotong(TB) <03772> [and cut.] disuruhnya .... pergi(TL) <07971> [sent them.] |
Daud ... Daud(TB)/memaklumkan Daud(TL) <01732 05046> [and told David.] Yerikho(TB/TL) <03405> [at Jericho.] janggutmu(TB/TL) <02206> [your beards.] |
dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [had made.] dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [odious. Heb. to stink.] Ge 34:30 Ex 5:21 1Sa 13:4 27:12 Ps 14:3 *margins [Semua]
seribu(TB/TL) <0505> [a thousand.] Aram-Maakha(TB)/Syam-Maakha(TL) <0758> [Syria-maachah.] Aram-Zoba(TB)/Zoba(TL) <06678> [Zobah.] |
dirinya dibenci Kej 34:30; [Lihat FULL. Kej 34:30] dari Aram-Zoba. 1Taw 18:3; [Lihat FULL. 1Taw 18:3] |
menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.] tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.] Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers. raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.] This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah." raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.] |
dekat Medeba. Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30] |
Yoab(TB/TL) <03097> [Joab.] |
perangnya(TB)/perang(TL) <04421> [put the battle.] raja-raja(TB/TL) <04428> [the kings.] |