1 Tawarikh 14:8
TSK | Full Life Study Bible |
Filistin ............... Filistin(TB/TL) <06430> [A.M. 2957. B.C. 1047. An. Ex. Is. 444. And when.] diurapi(TB)/disiram(TL) <04886> [anointed.] Filistin ............... Filistin(TB/TL) <06430> [all the Philistines.] |
Judul : Daud mengalahkan orang Filistin Perikop : 1Taw 14:8-17 Paralel: 2Sam 5:17-25 dengan 1Taw 14:8-17 seluruh Israel, |
1 Tawarikh 17:16
TSK | Full Life Study Bible |
duduklah .... hadapan .... hadapan(TB)/tinggal ... hadapan(TL) <06440 03427> [sat before.] TUHAN ........ TUHAN(TB)/Tuhan ......... Tuhan(TL) <03068> [Who am I.] keluargaku(TB)/rumahku(TL) <01004> [what is.] masuklah ......................... membawa(TB)/masuklah ..... ke ........................... mendatangkan(TL) <0935> [that thou hast.] |
Judul : Doa syukur Daud Perikop : 1Taw 17:16-27 Paralel: 2Sam 7:18-29 dengan 1Taw 17:16-27 |
1 Tawarikh 19:7
TSK | Full Life Study Bible |
menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.] tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.] Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers. raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.] This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah." raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.] |
dekat Medeba. Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30] |
1 Tawarikh 21:24
TSK | Full Life Study Bible |
begitu melainkan .... membelinya(TB)/membeli(TL) <07069> [Nay.] mengambil(TB/TL) <05375> [for I will not.] It is a maxim from heaven, "Honour the Lord with thy substance." He who has a religion that costs him nothing, has a religion that is worth nothing; nor will any man esteem the ordinances of God, if those ordinances cost him nothing. Had Araunah's noble offer been accepted, it would have been Araunah's sacrifice, not David's; nor would it have answered the end of turning away the displeasure of the Most High. It was David that sinned, not Araunah; therefore David must offer sacrifice. |
Catatan Frasa: KORBAN BAKARAN DENGAN TIDAK MEMBAYAR APA-APA. |
1 Tawarikh 22:10
TSK | Full Life Study Bible |
mendirikan(TB)/memperbuat(TL) <01129> [He shall build.] anak-Ku(TB)/anak(TL) <01121> [he shall be.] mengokohkan(TB)/baginya(TL) <03559> [I will establish.] |
bagi nama-Ku 1Taw 17:12; [Lihat FULL. 1Taw 17:12] menjadi anak-Ku 2Sam 7:13; [Lihat FULL. 2Sam 7:13] akan mengokohkan sampai selama-lamanya. 2Sam 7:14; [Lihat FULL. 2Sam 7:14]; 1Taw 17:4; [Lihat FULL. 1Taw 17:4]; 2Taw 6:15 [Semua] |