TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 4:25-34

TSK Full Life Study Bible

4:25

tenteram(TB)/sentosa(TL) <0983> [safely. Heb. confidently.]

masing-masing(TB/TL) <0376> [every man.]

Dan(TB/TL) <01835> [from Dan.]

4:25

dengan tenteram,

1Taw 22:9; Yer 23:6; Yeh 28:26; 39:26 [Semua]

pohon aranya,

Ul 8:8; 2Raj 18:31; Mazm 105:33; Yes 36:16; Yer 5:17; Yoel 2:22; Mi 4:4; Za 3:10 [Semua]

sampai Bersyeba

Hak 20:1; [Lihat FULL. Hak 20:1]



4:26

empat puluh ribu ... ribu ...... ribu ..... ribu(TB)/empat puluh ribu .......... ribu(TL) <0505 0705> [forty thousand.]

4:26

mempunyai kuda

Ul 17:16; [Lihat FULL. Ul 17:16]



4:27

daerah(TB)/pemerintah(TL) <05324> [those officers.]

4:27

para kepala

1Raj 4:7



4:28

kuda-kuda teji(TB)/kendaraan(TL) <07409> [dromedaries. or, mules, or swift beasts.]


4:29

Allah(TB/TL) <0430> [God.]

luas(TB/TL) <07341> [largeness.]

pasir(TB/TL) <02344> [as the sand.]

4:29

Judul : Hikmat Salomo

Perikop : 1Raj 4:29-34


Salomo hikmat

1Raj 3:12; [Lihat FULL. 1Raj 3:12]

dataran pasir

Kej 32:12; [Lihat FULL. Kej 32:12]


Catatan Frasa: ALLAH MEMBERIKAN KEPADA SALOMO HIKMAT.


4:30

bani(TB/TL) <01121> [the children.]

hikmat .... hikmat ........ hikmat ... Mesir .......... Mesir(TB)/budi .......... budi ......... budi .... Mesir(TL) <02451 04714> [the wisdom of Egypt.]

4:30

bani Timur

Kej 25:6; [Lihat FULL. Kej 25:6]; Hak 6:3; [Lihat FULL. Hak 6:3]; Dan 1:20; Mat 2:1 [Semua]

orang Mesir.

Yes 19:11; Kis 7:22 [Semua]



4:31

bijaksana(TB)/akal budinya(TL) <02449> [wiser.]

Etan(TB/TL) <0387> [Ethan.]

Heman(TB/TL) <01968> [Heman.]

nama(TB/TL) <08034> [his fame.]

4:31

lebih bijaksana

1Raj 3:12; [Lihat FULL. 1Raj 3:12]



4:32

menggubah(TB)/dikarangkan(TL) <01696> [he spake.]

nyanyiannya(TB)/syair(TL) <07892> [songs.]

4:32

ribu amsal,

Ams 1:1; 10:1; 25:1; Pengkh 12:9 [Semua]

dan nyanyiannya

Mazm 78:63; Kid 1:1; Yeh 33:32 [Semua]



4:33

aras(TB)/araz(TL) <0730> [the cedar tree.]

The word {airez,} whence the Chaldee and Syriac {arzo,} and the Arabic and Ethiopic {arz,} and Spanish {alerze,} unquestionably denotes the cedar; it is thus rendered by the LXX. and other versions, [kedros,] and by the Vulgate {cedrus;} and the inhabitants of mount Lebanon still call it {ars.} The cedar is a large and nobel evergreen tree, and grows on the most elevated part of the mountain, is taller than the pine, and so thick that five men together could scarcely fathom one. It shoots out its branches at ten or twelve feet from the ground; they are large and distant from each other, and are perpetually green. The wood is of a brown colour, very solid and incorruptible, if preserved from wet. The tree bears a small cone, like that of the pine.

hisop(TB)/zufa(TL) <0231> [the hyssop.]

hewan(TB)/binatang(TL) <0929> [of beasts.]

4:33

kepada hisop

Im 14:49; [Lihat FULL. Im 14:49]



4:34

4:34

semua raja-raja

2Taw 9:23




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA