Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:42

Pada waktu penghakiman, ratu dari Selatan itu akan bangkit bersama angkatan ini dan ia akan menghukumnya juga. Sebab ratu ini datang p  dari ujung bumi untuk mendengar hikmat Salomo, dan sesungguhnya yang ada di sini lebih dari pada Salomo!"

AYT (2018)

Ratu dari selatan akan bangkit bersama-sama generasi ini pada hari penghakiman dan akan menghukumnya karena ia datang dari ujung bumi untuk mendengar hikmat Salomo. Dan, lihat, yang lebih besar daripada Salomo ada di sini.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:42

Maka raja perempuan dari tanah sebelah selatan akan berbangkit pada hari kiamat beserta dengan bangsa ini dan akan menyalahkan dia, karena raja perempuan itu datang dari ujung bumi hendak mendengar hikmat Sulaiman; maka sesungguhnya di sini ada seorang yang lebih besar daripada Sulaiman.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:42

Pada Hari Kiamat, ratu dari negeri Selatan akan bangkit bersama orang-orang zaman ini dan menuduh mereka. Sebab untuk mendengarkan pengajaran Salomo yang bijak, ratu itu membuat perjalanan yang jauh sekali dari ujung bumi. Tetapi di sini sekarang ada yang lebih besar daripada Salomo!"

TSI (2014)

Pada Hari Pengadilan, ratu dari Selatan juga akan berdiri untuk bersaksi melawan kamu semua yang hidup pada zaman ini. Karena ratu itu datang dari tempat yang sangat jauh untuk mempelajari kebijaksanaan Raja Salomo. Tetapi lihatlah, walaupun Aku yang lebih besar daripada Salomo ada di sini di hadapanmu, kalian tidak mau mendengarkan Aku!”

MILT (2008)

Ratu dari selatan akan dibangkitkan dalam penghakiman bersama generasi ini, dan dia akan menghukumnya, sebab ia telah datang dari ujung bumi untuk mendengarkan hikmat Salomo; dan lihatlah, yang lebih besar daripada Salomo ada di sini!"

Shellabear 2011 (2011)

Pada hari kiamat juga, Ratu Sheba dari Selatan itu akan dibangkitkan bersama-sama dengan generasi ini dan akan menghakiminya. Karena Ratu dari ujung bumi itu dengan sengaja datang untuk mendengarkan kebijaksanaan Sulaiman, sedangkan di sini ada yang lebih besar daripada Sulaiman."

AVB (2015)

Pada hari penghakiman, Ratu Syeba dari Selatan akan bangkit bersama orang zaman ini dan menuduhnya pula, kerana dia telah datang dari hujung bumi untuk mendengar hikmah Raja Salomo; dan sekarang di sini ada yang lebih besar daripada Raja Salomo.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:42

Pada waktu
<1722>
penghakiman
<2920>
, ratu
<938>
dari Selatan
<3558>
itu akan bangkit
<1453>
bersama
<3326>
angkatan
<1074>
ini
<3778>
dan
<2532>
ia akan menghukumnya
<2632> <846>
juga. Sebab
<3754>
ratu ini datang
<2064>
dari
<1537>
ujung
<4009>
bumi
<1093>
untuk mendengar
<191>
hikmat
<4678>
Salomo
<4672>
, dan
<2532>
sesungguhnya
<2400>
yang ada di sini
<5602>
lebih dari pada
<4119>
Salomo
<4672>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:42

Maka raja perempuan
<938>
dari tanah sebelah selatan
<3558>
akan berbangkit
<1453>
pada
<1722>
hari kiamat
<2920>
beserta
<3326>
dengan bangsa
<1074>
ini
<3778>
dan
<2532>
akan menyalahkan
<2632>
dia
<846>
, karena
<3754>
raja perempuan itu datang
<2064>
dari
<1537>
ujung
<4009>
bumi
<1093>
hendak mendengar
<191>
hikmat
<4678>
Sulaiman
<4672>
; maka
<2532>
sesungguhnya
<2400>
di sini
<5602>
ada seorang yang lebih
<4119>
besar daripada Sulaiman
<4672>
.
AYT ITL
Ratu
<938>
dari selatan
<3558>
akan bangkit
<1453>
bersama-sama
<3326>
generasi
<1074>
ini
<3778>
pada
<1722>
hari penghakiman
<2920>
dan
<2532>
akan menghukumnya
<2632>
karena
<3754>
ia datang
<2064>
dari
<1537>
ujung
<4009>
bumi
<1093>
untuk mendengar
<191>
hikmat
<4678>
Salomo
<4672>
. Dan
<2532>
, lihat
<2400>
, yang lebih besar daripada
<4119>
Salomo
<4672>
ada di sini
<5602>
.

[<846>]
AVB ITL
Pada
<1722>
hari penghakiman
<2920>
, Ratu
<938>
Syeba dari Selatan
<3558>
akan bangkit
<1453>
bersama
<3326>
orang zaman
<1074>
ini
<3778>
dan
<2532>
menuduhnya
<2632>
pula, kerana
<3754>
dia telah datang
<2064>
dari
<1537>
hujung
<4009>
bumi
<1093>
untuk mendengar
<191>
hikmah
<4678>
Raja Salomo
<4672>
; dan
<2532>
sekarang di sini
<5602>
ada yang lebih besar daripada
<4119>
Raja Salomo
<4672>
.

[<846> <2400>]
GREEK
βασιλισσα
<938>
N-NSF
νοτου
<3558>
N-GSM
εγερθησεται
<1453> <5701>
V-FPI-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
κρισει
<2920>
N-DSF
μετα
<3326>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γενεας
<1074>
N-GSF
ταυτης
<3778>
D-GSF
και
<2532>
CONJ
κατακρινει
<2632> <5692>
V-FAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
οτι
<3754>
CONJ
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPN
περατων
<4009>
N-GPN
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
ακουσαι
<191> <5658>
V-AAN
την
<3588>
T-ASF
σοφιαν
<4678>
N-ASF
σολομωνος
<4672>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
πλειον
<4119>
A-NSN-C
σολομωνος
<4672>
N-GSM
ωδε
<5602>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:42

Pada waktu penghakiman, ratu 1  dari Selatan itu akan bangkit bersama angkatan ini dan ia akan menghukumnya juga. Sebab ratu ini datang dari ujung bumi untuk mendengar 2  hikmat Salomo, dan sesungguhnya 3  yang ada di sini lebih dari pada Salomo!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA