kecilkan semua
Teks -- John 12:21 (NET)

Paralel
Ref. Silang (TSK)
ITL
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Robertson: Joh 12:21 - To Philip which was of Bethsaida of Galilee To Philip which was of Bethsaida of Galilee ( Philippōi tōi apo Bēthsaida tēs Galilaias ).
He had a Greek name and the Greeks may have seen P...

Robertson: Joh 12:21 - Asked Asked ( ērōtōn ).
Imperfect active, probably inchoative, "began to ask,"in contrast with the aorist tense just before (prosēlthan , came to).
Asked (
Imperfect active, probably inchoative, "began to ask,"in contrast with the aorist tense just before (

Sir (
Most respectfully and courteously.

Robertson: Joh 12:21 - We would see Jesus We would see Jesus ( thelomen ton Iēsoun idein ).
"We desire to see Jesus."This is not abrupt like our "we wish"or "we want,"but perfectly polite. ...
We would see Jesus (
"We desire to see Jesus."This is not abrupt like our "we wish"or "we want,"but perfectly polite. However, they could easily "see"Jesus, had already done so, no doubt. They wish an interview with Jesus.
Wesley: Joh 12:21 - These came to Philip of Bethsaida in Galilee Perhaps they used to lodge there, in their journey to Jerusalem. Or they might believe, a Galilean would be more ready to serve them herein, than a Je...
Perhaps they used to lodge there, in their journey to Jerusalem. Or they might believe, a Galilean would be more ready to serve them herein, than a Jew.

They spake to him, as to one they were little acquainted with.

Wesley: Joh 12:21 - We would see Jesus A modest request. They could scarce expect that he would now have time to talk with them.
A modest request. They could scarce expect that he would now have time to talk with them.
JFB: Joh 12:20-22 - Greeks Not Grecian Jews, but Greek proselytes to the Jewish faith, who were wont to attend the annual festivals, particularly this primary one, the Passover.
Not Grecian Jews, but Greek proselytes to the Jewish faith, who were wont to attend the annual festivals, particularly this primary one, the Passover.

JFB: Joh 12:20-22 - The same came therefore to Philip . . . of Bethsaida Possibly as being from the same quarter.
Possibly as being from the same quarter.

JFB: Joh 12:20-22 - saying, Sir, we would see Jesus Certainly in a far better sense than Zaccheus (Luk 19:3). Perhaps He was then in that part of the temple court to which Gentile proselytes had no acce...
Certainly in a far better sense than Zaccheus (Luk 19:3). Perhaps He was then in that part of the temple court to which Gentile proselytes had no access. "These men from the west represent, at the end of Christ's life, what the wise men from the east represented at its beginning; but those come to the cross of the King, even as these to His manger" [STIER].
Clarke: Joh 12:21 - The same came therefore to Philip The same came therefore to Philip - Some suppose that these Gentiles were of Phoenicia or Syria, or perhaps inhabitants of Decapolis, near to the la...
The same came therefore to Philip - Some suppose that these Gentiles were of Phoenicia or Syria, or perhaps inhabitants of Decapolis, near to the lake of Gennesareth and Bethsaida; and therefore they addressed themselves to Philip, who was of the latter city, and probably known to them. The later Syriac calls them Arameans or Syrians. The Vulgate, and several copies of the Itala, call them Gentiles

Clarke: Joh 12:21 - Sir, we would see Jesus Sir, we would see Jesus - We have heard much concerning him, and we wish to see the person of whom we have heard such strange things. The final salv...
Sir, we would see Jesus - We have heard much concerning him, and we wish to see the person of whom we have heard such strange things. The final salvation of the soul often originates, under God, in a principle of simple curiosity. Many have only wished to se or hear a man who speaks much of Jesus, his miracles, and his mercies; and in hearing have felt the powers of the world to come, and have become genuine converts to the truths of the Gospel.
Calvin -> Joh 12:21
Calvin: Joh 12:21 - These men therefore went to Philip 21.These men therefore went to Philip It is an indication of reverence, that they do not address Christ, but are desirous to obtain access through P...
21.These men therefore went to Philip It is an indication of reverence, that they do not address Christ, but are desirous to obtain access through Philip; for reverence always begets modesty. The inference which the Papists draw from this, that we ought to call on departed saints, 19 that they may be our advocates with Christ and with the Father, is so ridiculous that it does not need refutation. The Greeks address Philip, while he is present; and, pray, where is the resemblance to those who address their prayers to departed saints, from whom they are separated? 20 But such are the fruits of human presumption, when it has once permitted itself to go beyond the limits of the word of God. Invocation of the saints has been rashly fabricated by the Papists out of their own brain; and now, in order to shelter themselves under a false pretense borrowed from the word of God, they corrupt the Scripture, and tear it to pieces, and do not scruple to expose it to shameful taunts.
TSK -> Joh 12:21
TSK: Joh 12:21 - Philip // we would Philip : Joh 1:43-47, Joh 6:5-7, Joh 14:8, Joh 14:9
we would : Joh 1:36-39, Joh 6:40; Mat 2:2, Mat 8:9-12, Mat 12:19-21, Mat 15:22-28; Luk 19:2-4; Rom...
Philip : Joh 1:43-47, Joh 6:5-7, Joh 14:8, Joh 14:9
we would : Joh 1:36-39, Joh 6:40; Mat 2:2, Mat 8:9-12, Mat 12:19-21, Mat 15:22-28; Luk 19:2-4; Rom 15:8-12

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> Joh 12:21
Poole: Joh 12:21 - -- If these Grecians (as is probable) were Syrophenicians, their country was so near to Bethsaida of Galilee, which was Philip’ s town, that it is...
If these Grecians (as is probable) were Syrophenicians, their country was so near to Bethsaida of Galilee, which was Philip’ s town, that it is probable they might have some knowledge of him, and that might bring them to him to be spokesman; but it should seem they came only to satisfy their curiosity, for they ask for no more than that they might
see Jesus
PBC -> Joh 12:21
See WebbSr: SIR, WE WOULD SEE JESUS
Gill -> Joh 12:21
Gill: Joh 12:21 - The same came therefore to Philip // which was of Bethsaida of Galilee // and desired him, saying, Sir, we would see Jesus The same came therefore to Philip,.... Who might know him; they might have been some of his neighbours formerly, for that Philip's parents, though Jew...
The same came therefore to Philip,.... Who might know him; they might have been some of his neighbours formerly, for that Philip's parents, though Jews, dwelt among Greeks, seems probable, from the name given to him, which is a Greek one; some have thought, that these Greeks were Syrophoenicians, who dwelt upon the borders of Tyre and Sidon, and were not far off from Galilee, and from Bethsaida, the native place of Philip, and is therefore mentioned as follows:
which was of Bethsaida of Galilee; See Gill on Joh 1:44. This place may be interpreted, "the house of hunting", or "of fishing"; for it is not easy to say which it has its name from, since
and desired him, saying, Sir, we would see Jesus; that is, they entreated him, that he would introduce them into the company of Jesus; they wanted to be admitted into his presence, to have some discourse and conversation with him; and what might make them the more desirous of it, was the miracle he had lately wrought in raising Lazarus from the dead; as also the uncommon manner of his entering into Jerusalem, which they saw; and which shows, that it was not a bare sight of his person they meant, but the enjoyment of his company, for a while; and this favour they ask of Philip, with great respect to him, and in a very polite way, and yet with great sincerity, and strong affection, and earnest importunity; and was a pledge and presage of the future conversion of the Gentiles, when the Jews would be rejected. And it may be observed, that sensible sinners are very desirous of having a spiritual sight of Christ, of the glories of his person, and the fulness of his grace, and to see their interest in him, and to have communion and fellowship with him: he is all in all to them; no object so delightful, and satisfying to them as he is; and they never see him, but they receive something from him, and are made more like unto him.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Maclaren -> Joh 12:12-26
Maclaren: Joh 12:12-26 - A Libation To Jehovah A New Kind Of King
On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jeru...
MHCC -> Joh 12:20-26
MHCC: Joh 12:20-26 - --In attendance upon holy ordinances, particularly the gospel passover, the great desire of our souls should be to see Jesus; to see him as ours, to ...
Matthew Henry -> Joh 12:20-26
Matthew Henry: Joh 12:20-26 - -- Honour is here paid to Christ by certain Greeks that enquired or him with respect. We are not told what day of Christ's last week this was, proba...
Barclay -> Joh 12:20-22
Barclay: Joh 12:20-22 - "THE SEEKING GREEKS" None of the other gospels tells of this incident, but it is very fitting to find it in the Fourth. The Fourth Gospel was the one written to prese...
Constable: Joh 1:19--13:1 - --II. Jesus' public ministry 1:19--12:50
The first part of the body of...







untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [