kecilkan semua
Teks -- Colossians 1:2 (NET)

Paralel
Ref. Silang (TSK)
ITL
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Robertson -> Col 1:2
Robertson: Col 1:2 - At Colossae At Colossae ( en Kolossais ).
The spelling is uncertain, the MSS. differing in the title (Kolassaeis ) and here (Kolossais ). Colossae was a city o...
At Colossae (
The spelling is uncertain, the MSS. differing in the title (
Vincent: Col 1:2 - Colossae Colossae
The form of the name appears to have been both Kolossai and Kolassai , the former being probably the earlier.
The city was in Phrygi...
Colossae
The form of the name appears to have been both Kolossai and Kolassai , the former being probably the earlier.
The city was in Phrygia, in the valley of the Lycus, about ten or twelve miles beyond Laodicaea and Hierapolis. The region is volcanic, and the earthquakes common to large portions of Asia Minor are here peculiarly severe. The tributaries of the Lycus carried calcareous matter which formed everywhere deposits of travertine, said to be among the most remarkable formations of this character in the world. " Ancient monuments are buried, fertile lands overlaid, river-beds choked up, and streams diverted, fantastic grottos and cascades and arches of stone formed by this strange, capricious power, at once destructive and creative, working silently and relentlessly through long ages. Fatal to vegetation, these incrustations spread like a stony shroud over the ground. Gleaming like glaciers on the hillside, they attract the eye of the traveler at a distance of twenty miles, and form a singularly striking feature in scenery of more than common beauty and impressiveness" (Lightfoot).
The fertility of the region was nevertheless great. The fine sheep, and the chemical qualities of the streams which made the waters valuable for dyeing purposes, fostered a lively trade in dyed woolen goods. All the three cities were renowned for the brilliancy of their dyes.
Colossae stood at the junction of the Lycus with two other streams, on a highway between eastern and western Asia, and commanding the approaches to a pass in the Cadmus mountains. Both Herodotus and Xenophon speak of it as a prosperous and great city; but in Paul's time its glory had waned. Its site was at last completely lost, and was not identified until the present century. Its ruins are insignificant. Paul never visited either of the three cities. The church at Colossae was the least important of any to which Paul's epistles were addressed.

Vincent: Col 1:2 - To the saints To the saints
A mode of address which characterizes Paul's later epistles. The word is to be taken as a noun, and not construed as an adjective w...
To the saints
A mode of address which characterizes Paul's later epistles. The word is to be taken as a noun, and not construed as an adjective with faithful brethren: to the holy and faithful brethren .

Vincent: Col 1:2 - And faithful brethren in Christ And faithful brethren in Christ
Or believing brethren. Compare Eph 1:1. There is no singling out of the faithful brethren from among others who...
And faithful brethren in Christ
Or believing brethren. Compare Eph 1:1. There is no singling out of the faithful brethren from among others who are less faithful.

Vincent: Col 1:2 - Our Father Our Father
The only instance in which the name of the Father stands in the opening benediction of an epistle without the addition and Jesus ...
Our Father
The only instance in which the name of the Father stands in the opening benediction of an epistle without the addition and Jesus Christ .
This word expresses their union with God.

This, their union with their fellow - Christians.
JFB: Col 1:2 - Colosse Written in the oldest manuscripts, "Colasse." As "saints" implies union with God, so "the faithful brethren" union with Christian men [BENGEL].
Written in the oldest manuscripts, "Colasse." As "saints" implies union with God, so "the faithful brethren" union with Christian men [BENGEL].

JFB: Col 1:2 - and the Lord Jesus Christ Supported by some oldest manuscripts omitted by others of equal antiquity.
Supported by some oldest manuscripts omitted by others of equal antiquity.
Clarke: Col 1:2 - To the saints To the saints - Those who professed Christianity. See the note on Eph 1:1
To the saints - Those who professed Christianity. See the note on Eph 1:1

Clarke: Col 1:2 - Which are at Colosse Which are at Colosse - Instead of εν Κολοσσαις, at Colosse, or among the Colossians, ABC, and many other excellent MSS., with both the S...
Which are at Colosse - Instead of

Clarke: Col 1:2 - And the Lord Jesus Christ And the Lord Jesus Christ - This clause is omitted by many MSS., several versions, and some of the fathers. Griesbach has left it out of the text, n...
And the Lord Jesus Christ - This clause is omitted by many MSS., several versions, and some of the fathers. Griesbach has left it out of the text, not, in my opinion, on sufficient evidence.
Defender -> Col 1:2
Defender: Col 1:2 - Colosse Colosse was a small city of Asia Minor not too far from Laodicea (Col 4:16). Paul had never visited there and so addressed them a little more formally...
Colosse was a small city of Asia Minor not too far from Laodicea (Col 4:16). Paul had never visited there and so addressed them a little more formally than he did the church at Ephesus, even though the doctrinal content of the two epistles is often similar. He apparently wrote while he was in prison at Rome (Col 4:18) and sent the letter to them by Tychicus (Col 4:7), by whom he also sent the Ephesian letter, presumably at the same time (Eph 6:21, Eph 6:22), as well as the letter to Philemon."
TSK -> Col 1:2
TSK: Col 1:2 - the saints // faithful // Grace the saints : Psa 16:3; 1Co 1:2; Gal 3:9; Eph 1:1
faithful : 1Co 4:17; Eph 6:21
Grace : Rom 1:7; Gal 1:3; 1Pe 1:2; 2Pe 1:2; Jud 1:2; Rev 1:4

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Poole -> Col 1:2
Poole: Col 1:2 - To the saints // And faithful brethren in Christ // Which are at Colosse // Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ To the saints: See Poole on "Phi 1:1".
And faithful brethren in Christ: See Poole on "Phi 4:21".
Which are at Colosse: see the Argument: ( See Pool...
Gill -> Col 1:2
Gill: Col 1:2 - To the saints and faithful brethren in Christ // which are at Colosse // grace be unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ To the saints and faithful brethren in Christ,.... This is the inscription of the epistle, in which the persons wrote unto are described as "saints", ...
To the saints and faithful brethren in Christ,.... This is the inscription of the epistle, in which the persons wrote unto are described as "saints", or holy men; not by birth, for all are unholy and unclean by nature; nor by baptism, for that neither takes away sin, nor gives grace; nor merely externally, by an outward reformation; but by separation, being by an act of eternal election set apart for God, for holiness, and happiness; and by imputation, Christ being made sanctification to them; and by the sanctifying grace of the Spirit of God in regeneration, being called with an holy calling, and having principles of grace and holiness wrought in them, and they formed as new men in righteousness and true holiness: and as "brethren"; being born of God, having him for their Father, and being of his household, and a part of the family in heaven and earth named of Christ, and heirs together of the grace of life, and of the heavenly glory: and as "faithful" ones; true and sincere believers in Christ, constant and persevering in the faith of him; faithful to the Gospel, and their profession of it, and to Christ, whose name they bore, and to one another, to whom they stood in the relation of brethren: and all this "in Christ"; and by, and through him; they were saints in him; they were chosen in him, and sanctified in him their head, and received all their holiness from him; they were brethren in him the firstborn of them; his God being their God, and his Father their Father; and had their faith and faithfulness from him, as well as it was exercised towards, and on him: and they are further described by the place of their abode,
which are at Colosse: a city of Phrygia:
grace be unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. This is the salutation, and which stands in this form in most of Paul's epistles; See Gill on Rom 1:7. The Syriac version puts "peace" before "grace", and leaves out the last clause, "and the Lord Jesus Christ"; as does also the Ethiopic version.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Ayat / Catatan Kaki
NET Notes: Col 1:2 Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of thi...
Geneva Bible -> Col 1:2
Geneva Bible: Col 1:2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at ( b ) Colosse: Grace [be] unto you, and peace, from God our Father and the...

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Maclaren -> Col 1:2
Maclaren: Col 1:2 - A Libation To Jehovah Saints, Believers, Brethren
The saints and faithful brethren in Christ.'--Col. 1:2...
MHCC -> Col 1:1-8
MHCC: Col 1:1-8 - --All true Christians are brethren one to another. Faithfulness runs through every character and relation of the Christian life. Faith, hope, and lov...
Matthew Henry -> Col 1:1-2
Matthew Henry: Col 1:1-2 - -- I. The inscription of this epistle is much the same with the rest; only it is observable that, 1. He calls himself an apostle of Je...
Barclay: Col 1:2-8 - "THE DOUBLE COMMITMENT" Here we are presented with the essence of the Christian life. The fact which delights Paul's heart and for which he gives God thanks is that he ha...




