kecilkan semua  

Teks -- Maleakhi 2:17 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
TUHAN datang untuk menghukum
2:17 Kamu menyusahi TUHAN dengan perkataanmu. Tetapi kamu berkata: "Dengan cara bagaimanakah kami menyusahi Dia?" Dengan cara kamu menyangka: "Setiap orang yang berbuat jahat adalah baik di mata TUHAN; kepada orang-orang yang demikianlah Ia berkenan -- atau jika tidak, di manakah Allah yang menghukum?"
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Topik/Tema Kamus: Maleakhi | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Jerusalem: Mal 2:17 - -- Ayat ini mengenai masalah pembalasan. Kenyataan bahwa orang fasik kerap kali makmur dan sejahtera menjadi batu sandungan bagi orang saleh selama hanya...

Ayat ini mengenai masalah pembalasan. Kenyataan bahwa orang fasik kerap kali makmur dan sejahtera menjadi batu sandungan bagi orang saleh selama hanya dapat memikirkan pembalasan dalam rangka dunia sementara ini. Masalah itu juga menjadi pokok pemikiran kitab Ayub, Maz 37+; Maz 73. Lihat Pengantar bagi kitab-kitab Kebijaksanaan.

Ende: Mal 2:17 - -- Nabi berbitjara kepada orang jang kurang pertjaja pada keadilan Allah, jang rupa2nja tidak menghukum jang djahat.

Nabi berbitjara kepada orang jang kurang pertjaja pada keadilan Allah, jang rupa2nja tidak menghukum jang djahat.

Endetn: Mal 2:17 - (Dia) ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

Ref. Silang FULL: Mal 2:17 - Kamu menyusahi // kamu berkata // Ia berkenan // yang menghukum · Kamu menyusahi: Yes 1:14; Yes 1:14 · kamu berkata: Mal 1:2; Mal 1:2 · Ia berkenan: Mazm 5:5 · yang menghukum: Kej 18:25;...

· Kamu menyusahi: Yes 1:14; [Lihat FULL. Yes 1:14]

· kamu berkata: Mal 1:2; [Lihat FULL. Mal 1:2]

· Ia berkenan: Mazm 5:5

· yang menghukum: Kej 18:25; [Lihat FULL. Kej 18:25]; Ayub 8:3; [Lihat FULL. Ayub 8:3]; Yeh 18:25; [Lihat FULL. Yeh 18:25]

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Mal 2:17 - Kamu telah melelahkan Tuhan dengan kata-katamu // Namun kamu berkata, Di manakah kami melelahkan Dia // Ketika kamu berkata, Setiap orang yang melakukan kejahatan adalah baik di mata Tuhan, dan Dia senang kepada mereka // atau // Di manakah Tuhan yang menghakimi Kamu telah melelahkan Tuhan dengan kata-katamu,.... Begitu pula dengan tindakan mereka; lihat Yesaya 43:24 ini dikatakan setelah cara manusia, mereka ...

Kamu telah melelahkan Tuhan dengan kata-katamu,.... Begitu pula dengan tindakan mereka; lihat Yesaya 43:24 ini dikatakan setelah cara manusia, mereka mengucapkan hal-hal yang tidak menyenangkan dan memprovokasi-Nya, dan yang tidak dapat Ia tahan untuk dengar; atau sebaliknya kelelahan tidak dapat secara tepat dikaitkan dengan Tuhan:

Namun kamu berkata, Di manakah kami melelahkan Dia? seolah-olah mereka bersih dan tidak bersalah; atau, seperti Targum, "jika kamu mengatakannya"; meskipun mereka mungkin tidak mengungkapkan diri dengan kata-kata dengan cara yang begitu kurang ajar; namun jika mereka mengatakannya dalam hati mereka, atau menganggap bahwa mereka akan mengucapkan kata-kata semacam itu dari bibir mereka, dari kelimpahan hati jahat mereka, jawaban sudah siap:

Ketika kamu berkata, Setiap orang yang melakukan kejahatan adalah baik di mata Tuhan, dan Dia senang kepada mereka; yang mereka simpulkan dari kemakmuran orang-orang jahat dan penderitaan orang-orang benar; sehingga menggerutu terhadap, dan mengeluh tentang, penyelenggaraan Tuhan; Dia bertindak seolah-olah Dia senang kepada orang-orang jahat, dan seolah-olah mereka yang melakukan kejahatan adalah yang paling bersyukur dan diterima oleh-Nya:

atau, jika ini bukanlah keadaannya,

Di manakah adalah Tuhan yang menghakimi? mengapa Dia tidak bangkit dan menunjukkan diri-Nya sebagai Tuhan yang menghakimi bumi, dengan mengambil pembalasan atas orang-orang jahat, dan memberikan kemakmuran kepada umat-Nya? De Dieu menganggap kata-kata terakhir ini adalah kata-kata nabi, dan berpikir bahwa או adalah partikel seruan, dan harus diterjemahkan "Oh"; dan bahwa nabi mengekspresikan keheranannya pada kesabaran dan panjang sabar Tuhan dalam menanggung kefasikan dan hujatan seperti yang telah disampaikan sebelumnya. Versi Septuagint dan Arab adalah, "di manakah Tuhan yang adil?" baik Tuhan Bapa, yang adil dalam segala jalan-Nya, dan setia dalam pemenuhan semua janji-Nya; atau, Kristus Tuhan kita yang adalah keadilan kita, yang akan datang, dan telah datang ke dunia ini untuk penghakiman, serta untuk membawa keadilan yang kekal. Ini dapat dipandang sebagai ejekan orang-orang jahat atas penundaan panjang kedatangan Mesias, ketika mereka mengharapkan kemakmuran dan kebahagiaan luar; sama seperti para penghujat di hari terakhir akan mengejek janji kedatangan-Nya yang kedua, 2Pet 3:3 dan begitu pula kata-kata yang dengan mana bab berikutnya dimulai Maleakhi 3:1, adalah jawaban untuk ini.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Mal 2:10-17 - Pelanggaran terhadap Perjanjian Nikah; Dakwaan atas Dasar-dasar Pemikiran yang Rusak Pelanggaran terhadap Perjanjian Nikah; Dakwaan atas Dasar-dasar Pemikiran yang Rusak (2:10-17...

SH: Mal 2:17--3:5 - Meragukan Allah. (Minggu, 13 Desember 1998) Meragukan Allah. Meragukan Allah. Umat bertanya dengan nada sinis, "Di manakah Allah yang menghukum?" ...

SH: Mal 2:17--3:5 - Masih Suka Menyalahkan yang Lain? (Kamis, 15 November 2018) Masih Suka Menyalahkan yang Lain? Sifat manusia memang mudah untuk menyalahkan orang lain. Kita tentu ingat saat ...

SH: Mal 2:10-16 - Tetaplah Setia (Rabu, 14 November 2018) Tetaplah Setia Kita sering menggunakan 2Timotius 2:13 untuk memben...

Constable (ID): Mal 2:17--3:7 - --V. Oracle empat: masalah keadilan Tuhan 2:17--3:6 Bahwa ada oracle lain yang sedang dibahas jelas terlihat...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Maleakhi (Pendahuluan Kitab) Penulis : Maleakhi Tema : Aneka Tuduhan Allah Terhadap Yudaisme Pascapembuangan ...

Full Life: Maleakhi (Garis Besar) Garis Besar Pendahuluan (Mal 1:1) I. ...

Matthew Henry: Maleakhi (Pendahuluan Kitab) Para nabi Allah adalah saksi-saksi-Nya bagi jemaat-Nya, pada zaman mereka...

Jerusalem: Maleakhi (Pendahuluan Kitab) MALEAKHI Kitab "Maleakhi" dulunya barangkali sebuah buku tanpa nama. Kata Maleakhi berarti &...

Ende: Maleakhi (Pendahuluan Kitab) KITAB KEDUABELAS NABI PENDAHULUAN Dalam sastera kenabian dari kanon Hibrani dan Junani terdapat sedjumlah naskah ketjil...

Ende: Maleakhi (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

Constable (ID): Maleakhi (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul dan Penulis Nama penulis adalah judul buku ini. ...

Constable (ID): Maleakhi (Garis Besar) Garis Besar I. Judul 1:1...

Constable (ID): Maleakhi Malakhi Bibliografi Alden, Robert L...

Gill (ID): Maleakhi (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG MALAKHI Buku ini, dalam salinan Ibrani, disebut "Sepher Malakhi", Kitab Malakhi; dalam versi Latin Vulgate, "Nubu...

Gill (ID): Maleakhi 2 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN UNTUK MALAKHI 2 Bab ini berisi teguran baik bagi para ima...

BIS: Maleakhi (Pendahuluan Kitab) MALEAKHI PENGANTAR Buku Maleakhi ditulis dalam abad kelima Sebelum Masehi, sesudah Rumah Allah di Yerusalem di...

Ajaran: Maleakhi (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Maleakhi orang-orang Kristen mengerti, bahwa Allah tidak berkenan terhadap or...

Intisari: Maleakhi (Pendahuluan Kitab) Akankah Anda merampok Tuhan? SIAPAKAH MALEAKHI?Maleakhi berarti "utusanku". Mungkin ini addalah nama sebenarnya dari nabi...

Garis Besar Intisari: Maleakhi (Pendahuluan Kitab) [1] KASIH ALLAH KEPADA ISRAEL Mal 1:1-5...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA