
Teks -- Mikha 1:7 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Mi 1:2-7 - -- Nubuat ini aselinya mengenai Samaria dan diucapkan sebelum kota itu dimusnahkan pada th 721 seb Mas. tetapi kemudian nubuat itu diterapkan pada Yerusa...
Nubuat ini aselinya mengenai Samaria dan diucapkan sebelum kota itu dimusnahkan pada th 721 seb Mas. tetapi kemudian nubuat itu diterapkan pada Yerusalem.

Jerusalem: Mi 1:7 - upah sundalnya Ialah upah-sundal bakti yang dilakukan perempuan yang bertugas dalam ibadat di Samaria, Ams 2:7-8; Hos 4:14; bdk Ula 23:18+. Mikha menganggap seluruh ...

Jerusalem: Mi 1:7 - dikumpulkan semuanya itu Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani. Siria dan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: dikumpulkannya.
Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani. Siria dan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: dikumpulkannya.
Dengan bahasa sastera biasa nabi2 pengadilan Jahwe digambarkan.

Ende: Mi 1:7 - upahnja ialah hadiah jang diberikan kepada berhala2 jang ibadahnja
seringkali tjabul dengan pelatjur2 sutji (upah djina).Musuh akan merampas "upah"
itu dan la...
ialah hadiah jang diberikan kepada berhala2 jang ibadahnja seringkali tjabul dengan pelatjur2 sutji (upah djina).Musuh akan merampas "upah" itu dan lalu memberikannja kepada berhala2nja sendiri sebagai "upah djinah" lagi.
Ref. Silang FULL -> Mi 1:7
Ref. Silang FULL: Mi 1:7 - Segala patungnya // akan diremukkan // segala berhalanya // upah sundal · Segala patungnya: Yeh 6:6; Yeh 6:6
· akan diremukkan: Kel 32:20; Kel 32:20
· segala berhalanya: Ul 9:21; Ul 9:21
· upah ...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Mi 1:7
Gill (ID): Mi 1:7 - Dan semua gambar terukirnya akan dihancurkan // dan semua imbalan mereka akan dibakar dengan api // dan semua berhala mereka akan aku desak dan hancurkan // karena dia mengumpulkan ini dari imbalan seorang pelacur, dan mereka akan kembali kepada imbalan seorang pelacur. Dan semua gambar terukirnya akan dihancurkan,.... Oleh tentara Asyur, demi emas dan perak yang menjadi, atau dengan mana mereka dihiasi, seperti yang ...
Dan semua gambar terukirnya akan dihancurkan,.... Oleh tentara Asyur, demi emas dan perak yang menjadi, atau dengan mana mereka dihiasi, seperti yang biasanya dilakukan oleh para penakluk kepada tuhan-tuhan dari bangsa yang mereka taklukkan; ini termasuk anak lembu Samaria, dan berhala lainnya; dan bukan hanya yang ada di kota Samaria, tetapi di semua kota Israel lainnya yang jatuh ke tangan raja Asyur; lihat Yes 10:11;
dan semua imbalan mereka akan dibakar dengan api; ini juga diinterpretasikan oleh Targum sebagai berhala; yang selamat dari rampasan tentara harus dibakar dengan api: Kimchi, dengan "imbalan", memahami pakaian indah, dan hiasan lainnya, dengan mana mereka menghiasi berhala mereka, yang merupakan hadiah bagi mereka; dan mereka yang melakukan perzinahan rohani dengan mereka, ini dibandingkan dengan imbalan seorang pelacur: atau ini bisa merujuk kepada rumah-rumah indah mereka, dan perabotan di dalamnya, semua harta dan kekayaan mereka, yang mereka anggap diperoleh dengan masuk ke dalam aliansi dengan bangsa-bangsa penyembah berhala, dan sebagai imbalan dan ganjaran dari penyembahan berhala mereka; semua ini harus dimakan oleh api ketika kota tersebut diambil:
dan semua berhala mereka akan aku desak dan hancurkan; yang tidak dihancurkan atau dibakar, harus dijatuhkan, diinjak-injak, dan diabaikan, atau dibawa pergi dengan rampasan lainnya. Targum menginterpretasikan ini sebagai rumah atau kuil berhala mereka, yang harus dihancurkan. Dengan ini dan klausa sebelumnya tampak bahwa, selain anak lembu emas, ada berhala lain yang disembah di Samaria. Pada zaman Ahab ada patung Baal, serta lainnya, yang mana ia membangun altar dan kuil di Samaria, dan sebuah pohon, 1Raj 16:31; dan pada saat diambil oleh Shalmaneser ada berhala di dalamnya, seperti yang terlihat dari Yes 10:10; dan masih ada lebih banyak setelah sebuah koloni orang Babilonia dan lainnya diperkenalkan ke dalamnya; di antaranya adalah Succothbenoth, Nergal, Ashima, Nibhaz, Tartak, Adrammelech, dan Anammelech. Yang pertama ini dianggap, oleh Selden e sebagai Venus; dan dua yang terakhir, baik oleh dia dan Braunius f, sebagai sama dengan Mo, yang memiliki arti sebagai raja di dalamnya, sebagaimana kata itu berarti, dan anak-anak dibakar untuk mereka: semuanya sulit untuk dipahami. Penjelasan yang diberikan oleh orang Yahudi g adalah, bahwa "Succothbenoth" adalah gambar seekor induk ayam dan anak-anaknya; "Nergal", seekor jantan; "Ashima", seekor kambing tanpa rambut; "Nibhaz", atau "Nibchan", sebagaimana kadang-kadang dibaca, seekor anjing; dan "Tartak", seekor keledai; "Adrammelech", seekor mule, atau seekor merak; dan "Anammelech", seekor kuda, atau seekor burung faisan. Dan tidaklah aneh bahwa beberapa makhluk ini disembah oleh kafir, seperti jantan oleh orang Siria, dan lainnya; kambing oleh orang Mendes; dan anjing Anubis, mungkin sama dengan Nibhaz, oleh orang Mesir h. Dan meskipun penduduk Samaria mungkin lebih terdidik, setelah Manasseh dan orang Yahudi lainnya datang untuk tinggal di antara mereka di kemudian hari, mereka tetap mempertahankan praktik penyembahan berhala; dan, bahkan pada masa Tuhan kita, mereka tidak mengetahui objek sebenarnya dari penyembahan religius, Yoh 4:22; dan mereka dituduh oleh penulis Yahudi i menyembah gambar seekor merpati di Gunung Gerizim, dan juga dewa-dewa aneh lainnya, terafim, yang Jacob sembunyikan di bawah pohon ek di Sikhem; bagaimanapun, biarlah berhala mereka apa adanya, mereka telah dihancurkan sama sekali, sesuai dengan nubuat ini;
karena dia mengumpulkan ini dari imbalan seorang pelacur, dan mereka akan kembali kepada imbalan seorang pelacur; sebagaimana semua kekayaan Samaria dan penduduknya dikumpulkan bersama sebagai hadiah dari penyembahan berhala mereka, sebagaimana yang mereka bayangkan, maka mereka harus kembali kepada penyembah berhala, bangsa Asyur; ke Niniwe, yang disebut pelacur yang cantik, Nah 3:4; ibu kota kerajaan Asyur; dan ke rumah atau kuil dari mereka yang menyembah berhala, sebagaimana Targum; dengan mana mereka harus menghiasi berhala mereka, atau menggunakannya dalam penyembahan berhala: atau makna umumnya adalah, bahwa sebagaimana kekayaan mereka tidak diperoleh secara sah, seperti imbalan seorang pelacur, dan yang tidak pernah beruntung, demikian juga milik mereka tidak akan berharga: seperti yang datang, begitu juga akan pergi: menurut peribahasa kami, "yang datang dengan mudah, akan pergi dengan mudah". Unsur yang sepertinya berkaitan dengan pelacur yang menjual diri di kuil-kuil berhala, yang adalah hal umum di antara kaum kafir, seperti di Comana dan Korintus, seperti yang dikisahkan Strabo k; dan khususnya di antara orang Babilonia dan Asyur, yang mungkin dirujuk di sini: karena Herodotus l mengatakan, ada sebuah hukum di kalangan orang Babilonia bahwa setiap wanita di negara itu harus sekali dalam hidupnya duduk di kuil Venus, dan berhubungan dengan seorang pria asing: di sana wanita-wanita biasa duduk dengan mahkota di kepala mereka: dan mereka tidak boleh pulang hingga seorang asing melemparkan uang ke pangkuan mereka, dan mengeluarkan mereka dari kuil itu, dan berhubungan dengan mereka; dan orang yang melemparnya harus mengatakan, saya mohon kepada dewi Mylitta untukmu; nama yang digunakan orang Asyur untuk Venus; dan tidak sah untuk menolak harga atau uangnya, apa pun itu, karena itu diperuntukkan bagi tujuan suci, dan Strabo m menegaskan hal yang sama. Begitu juga wanita-wanita Fenisia biasa menjual diri di kuil-kuil berhala mereka, dan mendedikasikan imbalan tubuh mereka kepada dewa-dewa mereka, dengan harapan dapat menenangkan dewa-dewa mereka, dan memperoleh hal-hal baik bagi diri mereka sendiri n.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mi 1:1-7
SH: Mi 1:1-16 - Kristen, pemimpin bangsa, dan bangsanya (Rabu, 13 Desember 2000) Kristen, pemimpin bangsa, dan bangsanya
Kristen, pemimpin bangsa, dan bangsanya.
Tuhan Allah dari bai...

SH: Mi 1:1-16 - Hiduplah kudus (Selasa, 16 Desember 2008) Hiduplah kudus
Judul: Hiduplah kudus
Banyak orang berbuat dosa tanpa merasa bersalah. Mereka mengabaik...

SH: Mi 1:1-7 - Mendengar meski Menyakitkan (Kamis, 17 Desember 2015) Mendengar meski Menyakitkan
Judul: Mendengar meski Menyakitkan
Memiliki telinga tidak selalu berarti d...

SH: Mi 1:1-7 - Peringatan karena Kasih (Senin, 11 Oktober 2021) Peringatan karena Kasih
Apa jadinya jika seorang raja sudah turun tangan untuk mengatasi kekacauan dan pemberonta...
Constable (ID) -> Mi 1:2--3:1; Mi 1:2-7
Constable (ID): Mi 1:2--3:1 - --II. Oracle pertama: penghakiman Israel yang akan datang dan pemulihan masa depan 1:2--2:13 ...
